Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

बाणयुद्धम्, हरिहरसंवादः, ज्वरप्रकरणम्, अनिरुद्धमोचनम्

Bāṇa’s War, the Jvara Episode, Hari–Hara Dialogue, and Aniruddha’s Release

स उपेत्याह गोविन्दं सामपूर्वम् उमापतिः विलोक्य बाणं दोर्दण्डच्छेदासृक्स्राववर्षिणम्

sa upetyāha govindaṃ sāmapūrvam umāpatiḥ vilokya bāṇaṃ dordaṇḍacchedāsṛksrāvavarṣiṇam

Then Umāpati (Śiva) approached Govinda and, first speaking in a conciliatory tone, looked upon Bāṇa—whose severed arm-stumps were pouring forth a rain of blood—and addressed him.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
उपेत्यhaving approached
उपेत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootउप-इ (√इ, धातु)
Formकृदन्त; त्वान्त (absolutive/क्त्वा-प्रत्ययान्त) अव्ययभावः; ‘having approached’
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अह्/√ब्रू (धातु; उक्त्यर्थ)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
गोविन्दम्Govinda
गोविन्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बोध्य-प्रायः (addressed as object of speech)
सामपूर्वम्preceded by conciliation (gentle words)
सामपूर्वम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसामन् + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय; क्रियाविशेषणम्
उमापतिःUmāpati (Śiva)
उमापतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउमा + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (उमायाः पतिः)
विलोक्यhaving looked at
विलोक्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवि-लोक् (√लोक्, धातु)
Formकृदन्त; त्वान्त (absolutive) अव्यय; ‘having seen’
बाणम्Bāṇa
बाणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
दोर्दण्डच्छेदासृक्स्राववर्षिणम्shedding a rain of blood from the severing of the arm-staffs
दोर्दण्डच्छेदासृक्स्राववर्षिणम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदोर्/दोः (बाहु) + दण्ड + छेद + असृक् + स्राव + वर्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः; ‘(यः) दोर्दण्ड-छेदात् असृक्-स्रावं वर्षति’ इति अर्थे विशेषणम् (बाणम्)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How Śiva approached Krishna and what he requested regarding Bāṇa.

Teaching: Historical

Quality: revealing

Avatara: Krishna

Purpose: Krishna’s victory compels Śiva to intercede so that Bāṇa may be spared in accordance with Śiva’s prior boon and cosmic propriety.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Reconciliation between divine powers and restraint of punishment through intercession.

Concept: Even in righteous victory, punishment is tempered by compassion and by honoring truthful commitments (boons/words).

Vedantic Theme: Dharma

Application: Exercise restraint after success; seek reconciliation and keep promises even when you hold power over an opponent.

Vishishtadvaita: The Lord’s sovereignty accommodates the moral order—boons and vows—without compromising His supremacy.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Dasya

G
Govinda (Krishna/Vishnu)
U
Umāpati (Shiva)
B
Bāṇa (Bāṇāsura)
U
Umā (Pārvatī)

FAQs

It highlights dharmic statecraft within sacred narrative—Śiva chooses peace-making first, implicitly acknowledging Govinda’s decisive authority in resolving the conflict.

Through the image of Bāṇa’s suffering and Śiva’s approach, Parāśara frames a narrative pivot: force yields to counsel when cosmic balance has been re-established by Govinda.

Govinda stands as the final arbiter of order; even when other deities intervene, the resolution and moral direction of events ultimately rest with Vishnu’s supremacy.