Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

बाणयुद्धम्, हरिहरसंवादः, ज्वरप्रकरणम्, अनिरुद्धमोचनम्

Bāṇa’s War, the Jvara Episode, Hari–Hara Dialogue, and Aniruddha’s Release

ततः प्रणम्य मुदितः शम्भुम् अभ्यागतो गृहम् भग्नं च ध्वजम् आलोक्य हृष्टो हर्षान्तरं ययौ

tataḥ praṇamya muditaḥ śambhum abhyāgato gṛham bhagnaṃ ca dhvajam ālokya hṛṣṭo harṣāntaraṃ yayau

Then, with a gladdened heart, he bowed to Śambhu and returned to his home. Seeing the banner broken, he was filled with delight—his joy deepening into inward exultation.

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: ‘तस्मात्/तदनन्तरम्’ (thereafter)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Kriya (Purvakala-kriya/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘प्रणम्य’ = having bowed; अव्ययभावेन क्रियाविशेषणम्
मुदितःrejoiced
मुदितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmudita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (happy/rejoiced)
शम्भुम्Śambhu (Śiva)
शम्भुम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśambhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; देवता-नाम
अभ्यागतःcame/arrived
अभ्यागतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootabhi-√gam (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used actively); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘आगतः’ = having come/arrived
गृहम्to the house
गृहम्:
Karman (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भग्नम्broken
भग्नम्:
Karman (Object complement/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootbhagna (प्रातिपदिक; √bhaj/√bhañj-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (broken)
and
:
Sambandha (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-संबन्ध/ conjunction)
ध्वजम्banner/flag
ध्वजम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhvaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
Kriya (Purvakala-kriya/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√lok (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘आलोक्य’ = having seen/observed
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa (प्रातिपदिक; √hṛṣ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (thrilled/delighted)
हर्षान्तरम्inner joy
हर्षान्तरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootharṣa-antara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘हर्षस्य अन्तरम्’ = inner joy
ययौwent
ययौ:
Kriya (Main action/मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Shanta

Vyuha Form: Aniruddha

Ś
Śambhu (Śiva)

FAQs

In royal narratives, a dhvaja symbolizes authority and fortune; seeing it broken functions as a portent that power or circumstance has shifted, prompting heightened emotion and decisive action in the story.

Parāśara often narrates external signs—like the state of royal emblems—to indicate inner turns in destiny and the unfolding of karmic and political outcomes within the dynastic account.

Even when Śiva is directly invoked, the Vishnu Purana frames worldly sovereignty and its changes as operating under a higher cosmic governance—ultimately aligned with Vishnu’s supreme ordering of dharma and time.