Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

बाणयुद्धम्, हरिहरसंवादः, ज्वरप्रकरणम्, अनिरुद्धमोचनम्

Bāṇa’s War, the Jvara Episode, Hari–Hara Dialogue, and Aniruddha’s Release

कच्चिन् ममैषां बाहूनां साफल्यजनको रणः भविष्यति विना युद्धं भाराय मम किं भुजैः

kaccin mamaiṣāṃ bāhūnāṃ sāphalyajanako raṇaḥ bhaviṣyati vinā yuddhaṃ bhārāya mama kiṃ bhujaiḥ

Will there truly come a battle that makes these arms of mine meaningful? For without war, what are my arms to me but a burden?

कच्चित्whether, I wonder
कच्चित्:
प्रश्नसूचक
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थ-निपात (interrogative particle) — ‘whether?, I wonder’
ममof me, my
मम:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
एषाम्of these
एषाम्:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (बाहूनाम् इत्यस्य), षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
बाहूनाम्of (my) arms
बाहूनाम्:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
साफल्यजनकःbringing success
साफल्यजनकः:
कर्ता-विशेषण (Attribute of subject)
TypeAdjective
Rootसाफल्य (प्रातिपदिक) + जनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः — ‘साफल्यस्य जनकः’ (producer of success); रणः इत्यस्य विशेषणम्
रणःbattle
रणः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट् (Simple future/लृट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
विनाwithout
विना:
सम्बन्ध (Exclusion)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; ‘without’ (exclusion)
युद्धम्fighting, war
युद्धम्:
विना-सम्बद्ध कर्म
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
भारायfor a burden
भाराय:
सम्प्रदान/प्रयोजन (Purpose)
TypeNoun
Rootभार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजन/सम्प्रदानार्थ — ‘for burden’
ममfor me / my
मम:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
किम्what (use)?
किम्:
प्रश्न/प्रयोजन-निरूपण
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रश्नार्थ-निपात (interrogative) — ‘what use?’
भुजैःwith arms
भुजैः:
करण (Instrument/means)
TypeNoun
Rootभुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन

A kshatriya king/warrior figure within the dynastic narrative (spoken as a royal lament for untested valor; specific attribution varies by recension/edition)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: narrative

Concept: Power without dharmic aim becomes mere weight, and desire for conflict is a symptom of inner unrest.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Examine motives behind competitiveness; cultivate purpose, restraint, and service-oriented action.

Vishishtadvaita: True ‘sāphalya’ (fulfillment) is alignment with Bhagavān’s dharma, not egoic display of capacity.

FAQs

This verse voices the kshatriya ideal that strength (arms) is meant for protecting order through righteous conflict when necessary; otherwise power becomes mere weight without purpose.

Through lineage narratives, Parāśara presents kings as instruments of dharma: their capabilities gain meaning when aligned with rightful responsibility, not personal vanity.

Even when Vishnu is not named, the Purana’s dynastic episodes imply that sovereignty and valor are subordinate to a higher cosmic order ultimately upheld by Vishnu as the Supreme Reality.