Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

हरेः पुत्रविस्तारः तथा ऊषानिरुद्धकथा-प्रारम्भः

Kṛṣṇa’s Progeny and the Beginning of the Uṣā–Aniruddha Episode

वृकाद्याश् च सुता माद्र्यां गात्रवत्प्रमुखान् सुतान् अवाप लक्ष्मणा पुत्राः कालिन्द्याश् च श्रुतादयः

vṛkādyāś ca sutā mādryāṃ gātravatpramukhān sutān avāpa lakṣmaṇā putrāḥ kālindyāś ca śrutādayaḥ

From Mādrī too were born sons beginning with Vṛka, with Gātravat foremost among them. By Lakṣmaṇā he likewise obtained sons; and from Kāliṇdī were born sons beginning with Śruta and others.

vṛkādyāḥVṛka and others
vṛkādyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛka + ādi (प्रातिपदिक; वृक + आदि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘Vṛka and others’
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
sutāḥsons
sutāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक: सुत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
mādryāmin/through Mādrī
mādryām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmādrī (प्रातिपदिक: माद्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
gātravatpramukhānhaving Gātravat as the foremost
gātravatpramukhān:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootgātravat + pramukha (प्रातिपदिक; गात्रवत् + प्रमुख)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘sutān’)—‘with Gātravat as chief’
sutānsons
sutān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक: सुत)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
avāpaobtained/bore
avāpa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु: आप् ‘to obtain’)
Formलिट्/लुङ्-प्रयोगः (Perfect-like narrative past; here finite past), परस्मैपद, तृतीय-पुरुष, एकवचन
lakṣmaṇāLakṣmaṇā
lakṣmaṇā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇā (प्रातिपदिक: लक्ष्मणा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
putrāḥsons
putrāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक: पुत्र)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
kālindyāḥof Kāлиндī
kālindyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkālindī (प्रातिपदिक: कालिन्दी)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
śrutādayaḥŚruta and others
śrutādayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśruta + ādi (प्रातिपदिक; श्रुत + आदि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘Śruta and others’

Sage Parāśara (narrating) to Maitreya

Speaker: Parasara

Topic: Completion of the enumeration of Krishna’s offspring by his principal queens.

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: Krishna’s earthly manifestation includes establishing a righteous royal household whose continuity supports the protection of the world.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Householder-dharma and royal continuity within the Yādava polity.

Vamsha: Chandra

Key Kings: Mādrī, Vṛka, Gātravat, Lakṣmaṇā, Kāliṇdī, Śruta

Vishnu Form: Krishna

M
Mādrī
V
Vṛka
G
Gātravat
L
Lakṣmaṇā
K
Kāliṇdī
Ś
Śruta

FAQs

It preserves dynastic legitimacy and maps how multiple marital lineages branch into distinct royal houses, showing continuity of dharma and social order across generations.

Parāśara proceeds systematically—naming queens/consorts and then enumerating their sons—so Maitreya can trace the branching lines that later produce notable rulers and events.

Even when the verse is purely genealogical, the Purāṇa frames royal succession as operating within Vishnu’s cosmic sovereignty—lineage and kingship unfold as part of the ordered world sustained by the Supreme.