Shloka 3

तनया भद्रविन्दाद्या नाग्नजित्यां महाबलाः संग्रामजित्प्रधानास् तु शैब्यायाश् चाभवन् सुताः

tanayā bhadravindādyā nāgnajityāṃ mahābalāḥ saṃgrāmajitpradhānās tu śaibyāyāś cābhavan sutāḥ

From Nāgnajitī were born mighty sons, beginning with Bhadravinda; and from Śaibyā too were born sons, with Saṅgrāmajit foremost among them.

tanayāḥdaughters
tanayāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottanayā (प्रातिपदिक: तनया)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
bhadravindādyāḥBhadravindā and others
bhadravindādyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhadravindā + ādi (प्रातिपदिक; भद्रविन्द + आदि)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘भद्रविन्द-आदि’ = ‘Bhadravindā and others’ (ādi-śabda)
nāgnajityāmin/through Nāgnajitī
nāgnajityām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnāgnajitī (प्रातिपदिक: नाग्नजिती)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
mahābalāḥmighty/very strong
mahābalāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā + bala (प्रातिपदिक; महा + बल)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘tanayāḥ’)
saṃgrāmajitpradhānāḥwith Saṃgrāmajit as the foremost
saṃgrāmajitpradhānāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃgrāmajit + pradhāna (प्रातिपदिक; संग्रामजित् + प्रधान)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण—‘having Saṃgrāmajit as chief/foremost’
tuindeed/and
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (contrast/emphasis)
śaibyāyāḥof Śaibyā
śaibyāyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśaibyā (प्रातिपदिक: शैब्या)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
abhavanwere/occurred
abhavan:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, तृतीय-पुरुष (3rd), बहुवचन
sutāḥsons
sutāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक: सुत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘sons/children’ (here: sons)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Further enumeration of Krishna’s sons from different queens as part of Yādava history.

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: Krishna descends to protect the world and establish dharma, and his dynastic continuity in Dvārakā supports that cosmic mandate.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Kṣatriya order and righteous governance sustained through the Yādava line.

Vamsha: Chandra

Key Kings: Nāgnajitī, Bhadravinda, Śaibyā, Saṅgrāmajit

Vishnu Form: Krishna

B
Bhadravinda
N
Nāgnajitī
S
Saṅgrāmajit
Ś
Śaibyā

FAQs

This verse exemplifies the Purana’s vaṃśa narration—preserving royal lineages to show how dharma and kingship continue through ordered succession.

By listing the sons born to specific queens (Nāgnajitī and Śaibyā) and naming prominent heirs, Parāśara anchors the narrative in an orderly lineage framework.

Even in genealogical verses, the Vishnu Purana frames worldly sovereignty and continuity as sustained by the supreme ordering reality—Vishnu—through whom dharma persists across generations.