पारिजातहरणम्, द्वारकाप्रवेशः, षोडशसहस्रविवाहः
Pārijāta, Return to Dvārakā, and the Lord’s Many Forms
पारिजाततरुश् चायं नीयताम् उचितास्पदम् गृहीतो ऽयं मया शक्र सत्यावचनकारणात्
pārijātataruś cāyaṃ nīyatām ucitāspadam gṛhīto 'yaṃ mayā śakra satyāvacanakāraṇāt
Let this Pārijāta tree now be taken to its rightful abode. O Śakra, I have claimed it for the sake of truthfulness; a word once given must not be made false.
Lord Krishna (addressing Indra/Śakra in the Pārijāta dispute, as narrated by Sage Parāśara to Maitreya)
Speaker: Parasara
Teaching: Historical
Quality: authoritative
Avatara: Krishna
Purpose: He upholds satya (truthfulness) and dharma by keeping his word, even in dealings with Indra over the divine Pārijāta.
Leela: Dharma-upadesa
Dharma Restored: Satya-vrata (keeping one’s promise) and rightful ordering of possessions by the Lord’s will.
Concept: Dharma is anchored in satya: the Lord models unwavering truthfulness, making his promise the governing principle even amid celestial dispute.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Keep commitments carefully; speak truthfully and act consistently, letting integrity guide conflict resolution.
Vishishtadvaita: Bhagavan’s līlā operates within dharma to teach beings; his sovereignty is expressed as righteous order, not arbitrary force.
Vishnu Form: Krishna
Bhakti Type: Madhurya
Lakshmi Presence: Sri
In this verse, the Pārijāta symbolizes celestial privilege, yet Krishna asserts that even heavenly treasures fall under rightful order; it must go to its “proper abode,” showing divine sovereignty over deva possessions.
Through Krishna’s statement, the narrative frames truthfulness as a binding force of dharma: Krishna acts “because of satya-vacana,” meaning a promise once given must be upheld, even against Indra’s resistance.
Krishna’s command to Indra presents Vishnu as the higher reality and ruler of cosmic order—devas are not ultimate; the Supreme maintains dharma by upholding truth and rightful balance.