Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

पारिजातहरणम्, द्वारकाप्रवेशः, षोडशसहस्रविवाहः

Pārijāta, Return to Dvārakā, and the Lord’s Many Forms

एकस्मिन्न् एव गोविन्दः काले तासां महामुने जग्राह विधिवत् पाणीन् पृथग्गेहेषु धर्मतः

ekasminn eva govindaḥ kāle tāsāṃ mahāmune jagrāha vidhivat pāṇīn pṛthaggeheṣu dharmataḥ

O great sage, at one appointed time Govinda, in due sacred rite and in harmony with dharma, took the hands of those maidens in marriage—each within her own separate household.

एकस्मिन्in one (place/occasion)
एकस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण (locative singular)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
गोविन्दःGovinda (Krishna)
गोविन्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
कालेat a time
काले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
तासाम्of those (women)
तासाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक; महा+मुनि)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
जग्राहtook/accepted
जग्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विधिवत्according to rule/ritually
विधिवत्:
Kriya-vishesana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
पाणीन्hands (i.e., in marriage)
पाणीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-vishesana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
गेहेषुin (their) houses
गेहेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह/गेह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
धर्मतःin accordance with dharma
धर्मतः:
Kriya-vishesana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: 'according to'); क्रियाविशेषण

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Krishna’s deeds and household life at Dvārakā, including the marriage of the rescued princesses

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: Krishna, as Govinda, upholds dharma by ritually marrying the rescued princesses, restoring their social honor and rightful place.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Gṛhastha-dharma and the protection of strī-dharma/varṇa-āśrama propriety through lawful marriage

Concept: Even the Supreme acts ‘dharmataḥ’, showing that righteous means sanctify and stabilize social order.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Align personal relationships and commitments with ethical norms and sacred obligations rather than convenience.

Vishishtadvaita: The Lord’s transcendence does not negate His immanent governance of dharma within worldly institutions.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Madhurya

G
Govinda
V
Vishnu

FAQs

This verse highlights marriage as a dharmic sacrament performed “vidhivat,” showing social and cosmic order upheld through proper rite.

Parāśara explicitly says Govinda acted “dharmataḥ” and “vidhivat,” presenting the event as ritually legitimate and aligned with sacred law.

“Govinda” signals Vishnu’s supreme sovereignty and guardianship—He orchestrates events while remaining the protector of dharma and rightful order.