Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

स्वर्गगमनम्, अदितिस्तुतिः-मायातत्त्वम्, तथा पारिजात-प्रसङ्गे इन्द्रयुद्धम्

ततो निरीक्ष्य गोविन्दो नागराजोपरि स्थितम् शक्रं देवपरीवारं युद्धाय समुपस्थितम्

tato nirīkṣya govindo nāgarājopari sthitam śakraṃ devaparīvāraṃ yuddhāya samupasthitam

Then Govinda beheld Śakra (Indra), seated upon the king of serpents, surrounded by the hosts of gods, who had come forth ready for battle.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb: 'then/thereafter'
निरीक्ष्यhaving observed
निरीक्ष्य:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootनि-ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; 'having looked/observed'
गोविन्दःGovinda (Vishnu)
गोविन्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नागराज-उपरिupon the serpent-king
नागराज-उपरि:
Adhikarana (Locative sense/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनागराज (प्रातिपदिक) + उपरि (अव्यय)
Formउपरि = अव्यय (संबन्ध/स्थानवाचक) with preceding genitive-sense compound member; 'upon/above the king of serpents'
स्थितम्standing, stationed
स्थितम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; qualifies शक्रम्
शक्रम्Indra (Śakra)
शक्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
देवपरीवारम्with the retinue of gods
देवपरीवारम्:
Karma (Object apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + परीवार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (देवानां परीवारः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; apposition to शक्रम्
युद्धायfor battle
युद्धाय:
Sampradana (Purpose/Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजन (purpose)
समुपस्थितम्assembled, present
समुपस्थितम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-उप-स्था (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; qualifies शक्रम्/परीवारम्: 'having come/assembled'

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: Krishna confronts Indra and the devas to protect Vraja and uphold the supremacy of devotion over prideful celestial authority.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Protection of the devotees and the right ordering where devas are not supreme over Bhagavan

Vishnu Form: Krishna

G
Govinda (Krishna)
S
Shakra (Indra)
D
Devas
N
Nagaraja (king of serpents)

FAQs

It dramatizes the tension between delegated divine authority (Indra’s office) and the Supreme sovereignty of Govinda, showing that even the devas must ultimately yield to Vishnu’s will.

Parāśara narrates it as a decisive moment in Krishna’s līlā where the gods, though powerful, appear as an entourage confronting the Lord, highlighting the hierarchy of cosmic governance.

Govinda is portrayed as the central, unshaken divine reality who simply ‘beholds’ the assembled gods—implying His supremacy over Indra and the celestial order.