नरकासुरवधः, अदीतिकुण्डल-प्रत्यर्पणम्, तथा भारावतरण-लीला
सो ऽहं साम्प्रतम् आयातो यन्निमित्तं जनार्दन तच् छ्रुत्वा तत्प्रतीकारप्रयत्नं कर्तुम् अर्हसि
so 'haṃ sāmpratam āyāto yannimittaṃ janārdana tac chrutvā tatpratīkāraprayatnaṃ kartum arhasi
O Janārdana, for that very cause which has compelled me, I have now come to You. Having heard it, You should undertake the effort that will serve as its remedy.
Unspecified devotee/supplicant addressing Lord Vishnu (Janardana) within the narrative flow of Adhyaya 29
Avatara: Krishna
Purpose: Kṛṣṇa is petitioned to act as Viṣṇu’s earthly protector by removing the specific adharma that has arisen and restoring safety for beings.
Leela: Loka-rakshana
Dharma Restored: Protection of beings and the re-establishment of righteous sovereignty under Viṣṇu
Concept: When adharma afflicts the world, the Lord’s protector-aspect is invoked and decisive remedial action is enjoined.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Respond to injustice with timely, dharma-aligned effort rather than passivity; seek guidance from higher principles before acting.
Vishishtadvaita: The personal Lord is accessible to petition and acts in history while remaining supreme, showing transcendence with compassionate immanence.
Vishnu Form: Krishna
Bhakti Type: Dasya
This verse frames Vishnu (Janārdana) as the immediate refuge: one approaches him with the cause of suffering, trusting that hearing it leads to a divinely guided remedy.
The verse links śravaṇa (the Lord hearing the matter) with pratīkāra-prayatna (the undertaking of a corrective effort), highlighting Vishnu’s sovereign capacity to restore order when appealed to.
Vishnu is addressed as Janārdana—the compassionate Supreme who is competent to counteract adversity, reinforcing Vaishnava theology of divine guardianship over beings and dharma.