Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

नरकासुरवधः, अदीतिकुण्डल-प्रत्यर्पणम्, तथा भारावतरण-लीला

यदाहम् उद्धृता नाथ त्वया सूकरमूर्तिना त्वत्स्पर्शसंभवः पुत्रस् तदायं मय्य् अजायत

yadāham uddhṛtā nātha tvayā sūkaramūrtinā tvatsparśasaṃbhavaḥ putras tadāyaṃ mayy ajāyata

O Lord, when You lifted me up in the form of the Boar (Varāha), then by the sanctifying touch of Yours this son was conceived and came to be within me.

यदाwhen
यदा:
Sambandha (Temporal link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-सम्बन्ध (relative adverb: ‘when’)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; उत्तमपुरुषार्थे; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
उद्धृता(was) lifted up/rescued
उद्धृता:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद्-हृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular; ‘उद्धृत’
नाथO Lord
नाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन — Vocative singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Instrumental singular
सूकरमूर्तिनाin the boar-form
सूकरमूर्तिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसूकर (प्रातिपदिक) + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/तत्पुरुष: ‘सूकर-रूपा मूर्तिः’); स्त्रीलिङ्ग-प्रातिपदिक ‘मूर्ति’ का तृतीया-एकवचन (मूर्तिना) — Instrumental singular
त्वत्स्पर्शसंभवःborn from your touch
त्वत्स्पर्शसंभवः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + स्पर्श (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘त्वत्स्पर्शात् सम्भवः’); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
तदाthen
तदा:
Sambandha (Temporal link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (correlative adverb: ‘then’)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
मयिin me
मयि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Locative singular
अजायतwas born
अजायत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद — ‘was born’

Earth (Pṛthivī/Bhū-devī) addressing Lord Vishnu (Varāha)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: revealing

Avatara: Varaha

Purpose: He descends as the Boar to lift the Earth from the abyss and re-establish the stability of the world-order.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Re-establishment of Bhūmi in her proper place, safeguarding cosmic order (bhū-dhāraṇa).

Concept: The Lord’s contact is intrinsically purifying and efficacious, making even worldly events participate in sacred causality.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Treat divine remembrance (nāma, arcana, smaraṇa) as sanctifying contact that transforms one’s inner life and relationships.

Vishishtadvaita: Bhagavān’s real, gracious touch operates within the world, showing immanence without denying transcendence.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Shanta

Lakshmi Presence: Bhumi

V
Vishnu
V
Varaha
B
Bhumi (Earth Goddess)

FAQs

It presents Vishnu’s sovereignty as the restorer of cosmic order: when the Earth is submerged or destabilized, the Lord manifests as Varaha to raise and re-establish her in the proper cosmic arrangement.

The verse attributes generative power to Vishnu’s contact (tvat-sparśa), implying that life and lineage can arise as an effect of divine presence—creation as a sacred, Lord-dependent process rather than a merely material event.

Vishnu is shown as the Supreme Reality who both protects and produces: His avatar restores the world, and His will/touch becomes the source of further manifestation, aligning with Vaishnava readings that place all origination under the Lord’s supremacy.