Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

नरकासुरवधः, अदीतिकुण्डल-प्रत्यर्पणम्, तथा भारावतरण-लीला

प्रविश्य द्वारकां सो ऽथ समेत्य हरिणा ततः कथयाम् आस दैत्यस्य नरकस्य विचेष्टितम्

praviśya dvārakāṃ so 'tha sametya hariṇā tataḥ kathayām āsa daityasya narakasya viceṣṭitam

Entering Dvārakā, he met with Hari and then recounted in full the misdeeds and violent outrages of the demon Naraka.

प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; धातु: विश् (to enter) with उपसर्ग प्र-
द्वारकाम्Dvārakā (city)
द्वारकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha/Discourse marker
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
समेत्यhaving met/approached
समेत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle)
TypeVerb
Rootसम्-इ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; धातु: इ (to go) with उपसर्ग सम्-
हरिणाwith Hari (Vishnu/Krishna)
हरिणा:
Sahakārī/Instrument (सह/करण)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
ततःthereupon
ततः:
Kāla/Sequence marker
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तरं/तस्मात् (thereupon/then)
कथयाम्(he) told/narrated
कथयाम्:
Kriyā (Main verb part)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), उत्तमपुरुष?—न; अत्र periphrastic perfect (परस्मैपद) रूपं: कथयाम् (1st sg) + आस; धातु: कथय् (to tell)
आसwas/did (auxiliary in periphrastic perfect)
आस:
Kriyā (Auxiliary)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: आस् (to be) — सहायकक्रिया (auxiliary)
दैत्यस्यof the demon
दैत्यस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
नरकस्यof Naraka
नरकस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
विचेष्टितम्the deeds/acts
विचेष्टितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवि-चेष्टित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √चेष्ट् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle used as noun)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: He remains accessible in Dvārakā to hear the gods’ grievances and to remove demonic burdens from the earth and the three worlds.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Protection of subjects and re-establishment of righteous order against demonic tyranny.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Dasya

D
Dvārakā
H
Hari (Vishnu/Krishna)
N
Naraka (Narakāsura)
D
Daityas (demons)

FAQs

Dvārakā functions as Krishna’s royal and spiritual seat, a center from which Hari upholds dharma and responds to threats against universal order.

Parāśara presents Naraka’s viceṣṭita—deviant and oppressive deeds—as the narrative cause that prompts Hari’s attention and the restoration of righteous rule.

The verse underscores Hari’s supreme sovereignty: even worldly crises are ultimately resolved by the Lord, who acts as the guardian of dharma and the cosmic balance.