Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

नरकासुरवधः, अदीतिकुण्डल-प्रत्यर्पणम्, तथा भारावतरण-लीला

छत्रं यत् सलिलस्रावि तज् जहार प्रचेतसः मन्दरस्य तथा शृङ्गं हृतवान् मणिपर्वतम्

chatraṃ yat salilasrāvi taj jahāra pracetasaḥ mandarasya tathā śṛṅgaṃ hṛtavān maṇiparvatam

The water-shedding canopy was carried away by Pracetas; and he also bore off the peak of Mandara, as though seizing the jewel-like mountain itself from amid the waters.

छत्रम्umbrella
छत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootछत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यत्which
यत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक
सलिलस्राविwater-dripping
सलिलस्रावि:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसलिल (प्रातिपदिक) + स्राविन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (‘सलिलं स्रवति’)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
जहारcarried off, stole
जहार:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रचेतसःof Pracetas (Varuṇa)
प्रचेतसः:
Apadana/Source (Genitive of separation)
TypeNoun
Rootप्रचेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मन्दरस्यof Mandara (mountain)
मन्दरस्य:
Apadana/Source (Genitive)
TypeNoun
Rootमन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: ‘likewise’)
शृङ्गम्peak, horn
शृङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हृतवान्having taken away
हृतवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootहृ (धातु) + क्तवत् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past active participle/क्तवत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग
मणिपर्वतम्the jewel-mountain (Maṇiparvata)
मणिपर्वतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमणि (प्रातिपदिक) + पर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (‘मणिमयः पर्वतः’/‘मणिनामकः पर्वतः’)

Sage Parāśara (narrating) to Maitreya

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa is urged to curb Naraka’s escalating sacrilege—stealing divine regalia and cosmic symbols—by defeating him and restoring stolen sacred objects.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Integrity of divine order and rightful possession of sacred insignia

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Dasya

P
Pracetas
M
Mandara (mountain)
M
Maṇiparvata (jewel-mountain)

FAQs

Mandara functions as a sacred cosmic landmark; its “peak” being taken or moved signals mythic re-arrangement of the world’s key supports and symbols within the Purana’s sacred geography.

Parāśara presents them as part of an early mythic sequence where extraordinary beings perform world-shaping actions, illustrating how the cosmos is organized and re-organized within a divinely governed order.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Vishnu Purana frames such cosmic events as occurring within Vishnu’s supreme governance—affirming that universal order and its transformations ultimately rest on the Supreme Reality.