Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

वंशवर्णनम्, अनिरुद्धविवाहः, तथा बलराम-रुक्मी द्यूतविवादः

सात्राजिती सत्यभामा लक्ष्मणा चारुहासिनी षोडशासन् सहस्राणि स्त्रीणाम् अन्यानि चक्रिणः

sātrājitī satyabhāmā lakṣmaṇā cāruhāsinī ṣoḍaśāsan sahasrāṇi strīṇām anyāni cakriṇaḥ

Sātrājitī, Satyabhāmā, Lakṣmaṇā, and Cāruhāsinī—these were among the Lord who bears the discus; and besides them, there were sixteen thousand other women as his wives.

सात्राजितीSātrājitī
सात्राजिती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसात्राजिती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सत्यभामाSatyabhāmā
सत्यभामा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्यभामा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
लक्ष्मणाLakṣmaṇā
लक्ष्मणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
आरुहासिनीwith charming smile/laughter
आरुहासिनी:
Visheshana (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootआरु-हासिनी (प्रातिपदिक; आरु/चारु + हासिनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
षोडशsixteen
षोडश:
Visheshana (Numeral modifier)
TypeAdjective
Rootषोडश (संख्यावाचक-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन (सहस्राणि इति विशेष्ये)
आसन्were
आसन्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अन्यानिother
अन्यानि:
Visheshana (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (सहस्राणि इति)
चक्रिणःof the discus-bearer (Kṛṣṇa)
चक्रिणः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootचक्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: To protect the world and restore dharma, including rescuing the oppressed and integrating them into righteous social order through his līlā.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Protection of the vulnerable and the reconstitution of social dignity through divine refuge.

Concept: The Lord’s ‘cakra-bearing’ sovereignty accommodates countless jīvas, suggesting divine capacity to shelter and honor devotees beyond ordinary limitation.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate trust (śaraṇāgati) that the Lord can uphold one’s dignity and welfare even when circumstances seem impossible.

Vishishtadvaita: The many souls (cit) are real dependents whose welfare is upheld by the one Lord as their śeṣin (master/support).

Vamsha: Chandra

Key Kings: Satyabhāmā, Lakṣmaṇā, Cāruhāsinī

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Madhurya

Lakshmi Presence: Sri

K
Krishna
V
Vishnu
S
Sātrājitī
S
Satyabhāmā
L
Lakṣmaṇā
C
Cāruhāsinī

FAQs

“Cakrin” (the discus-bearer) signals Krishna’s identity with Vishnu, emphasizing supreme divine kingship and protective sovereignty.

Parāśara lists principal queens by name and then states that there were additionally sixteen thousand wives, presenting it as part of Krishna’s royal-divine līlā within the narrative.

By describing Krishna with Vishnu’s emblem (the discus), the text frames the historical narrative as revelation of the Supreme Reality acting within the world.