Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

वंशवर्णनम्, अनिरुद्धविवाहः, तथा बलराम-रुक्मी द्यूतविवादः

अन्याश् च भार्याः कृष्णस्य बभूवुः सप्त शोभनाः कालिन्दी मित्रविन्दा च सत्या नाग्नजिती तथा

anyāś ca bhāryāḥ kṛṣṇasya babhūvuḥ sapta śobhanāḥ kālindī mitravindā ca satyā nāgnajitī tathā

And there were also seven other illustrious wives of Kṛṣṇa—Kālindī, Mitravindā, Satyā, and Nāgnajitī as well.

anyāḥother
anyāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
bhāryāḥwives
bhāryāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
kṛṣṇasyaof Kṛṣṇa
kṛṣṇasya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
babhūvuḥwere, became
babhūvuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु: √bhū)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
saptaseven
sapta:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; स्त्रीलिङ्ग-प्रथमा-बहुवचनार्थे विशेषणम्
śobhanāḥbeautiful, splendid
śobhanāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśobhana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम्
kālindīKālindī
kālindī:
Karta (Appositional subject/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootkālindī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम
mitravindāMitravindā
mitravindā:
Karta (Appositional subject/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootmitravindā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
satyāSatyā
satyā:
Karta (Appositional subject/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootsatyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम
nāgnajitīNāgnajitī
nāgnajitī:
Karta (Appositional subject/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootnāgnajitī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम
tathāalso
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (particle): 'also'

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: To enact divine kingship and līlā through multiple royal marriages that forge alliances and protect dharma.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Kṣatriya alliance-dharma and protection of the righteous through legitimate marital bonds.

Vamsha: Chandra

Key Kings: Kālindī, Mitravindā, Satyā, Nāgnajitī

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Madhurya

K
Krishna
K
Kālindī
M
Mitravindā
S
Satyā
N
Nāgnajitī

FAQs

The list situates Krishna’s līlā within dharmic social order and royal alliances, showing how Bhagavān’s sovereignty operates through legitimate household and political relationships.

Parāśara narrates it as part of Krishna’s earthly līlā—cataloguing key consorts to preserve lineage-memory, political context, and the scope of Krishna’s kingly presence among the Yādavas.

Even in domestic and royal details, Krishna is presented as the Supreme Lord whose ordered, auspicious life upholds dharma—divinity expressed not by withdrawal from the world but by harmonizing it.