Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

वंशवर्णनम्, अनिरुद्धविवाहः, तथा बलराम-रुक्मी द्यूतविवादः

सहस्रम् एकं निष्काणां रुक्मिणा विजितो बलः द्वितीये ऽपि पणे चान्यत् सहस्रं रुक्मिणा जितः

sahasram ekaṃ niṣkāṇāṃ rukmiṇā vijito balaḥ dvitīye 'pi paṇe cānyat sahasraṃ rukmiṇā jitaḥ

In a wager of a thousand niṣkas, Bala (Balarāma) was defeated by Rukmī; and in the second stake as well, Rukmī won another thousand.

sahasrama thousand
sahasram:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — accusative singular (stake/amount)
ekamone
ekam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — agrees with sahasram
niṣkāṇāmof niṣkas (gold coins)
niṣkāṇām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootniṣka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — genitive plural
rukmiṇāby Rukmī
rukmiṇā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootrukmin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental singular
vijitaḥdefeated; won over
vijitaḥ:
Kriya (Result state/क्रिया)
TypeAdjective
Rootvi-ji (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular; predicate adjective
balaḥBala (Balarāma)
balaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular
dvitīyein the second (round)
dvitīye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative singular; ‘in the second (round)’
apialso
api:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय — अपि (also/even)
paṇein the stake; in the wager
paṇe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative singular
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चय (conjunction)
anyatanother
anyat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — accusative singular; agrees with sahasram (understood/next)
sahasrama thousand
sahasram:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — accusative singular (stake/amount)
rukmiṇāby Rukmī
rukmiṇā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootrukmin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental singular
jitaḥdefeated; beaten
jitaḥ:
Kriya (Result state/क्रिया)
TypeAdjective
Rootji (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular; predicate adjective (of balaḥ)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Concept: Repeated small injustices and humiliations accumulate into explosive conflict when unchecked by fairness and humility.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Address minor unfairness early—set clear rules, seek mediation, and avoid letting resentment compound.

Vishishtadvaita: Worldly fluctuations (jaya-apajaya) occur under the Lord’s overarching order; the devotee’s steadiness is tested amid reversals.

Vishnu Form: Krishna

B
Balarama
R
Rukmi
N
Nishka (gold currency)

FAQs

It frames a kṣatriya-style contest of honor and rivalry, showing how pride and provocation can escalate conflict even among great heroes.

Parāśara reports the narrative fact of repeated defeat in the wager—Rukmī winning both rounds—setting up the moral and dramatic tension that follows in the chapter.

Though Vishnu is not named in this verse, the Purana’s dynastic history situates such events within the larger divine order upheld by Vishnu, where dharma ultimately reasserts itself over arrogance and disorder.