प्रद्युम्न-अपहरणम्, मत्स्य-उद्धारः, मायावती-शिक्षा, शम्बरवधः, रुक्मिणी-पुत्र-संगमः
ततो हर्षसमाविष्टा रुक्मिणी केशवस् तथा नगरी च समस्ता सा साधु साध्व् इत्य् अभाषत
tato harṣasamāviṣṭā rukmiṇī keśavas tathā nagarī ca samastā sā sādhu sādhv ity abhāṣata
Then Rukmiṇī, overcome with joy—and Keśava as well—while the whole city looked on, voiced acclaim again and again, crying, “Well done! Well done!”
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Avatara: Krishna
Purpose: To lighten the earth’s burden by destroying adharma and to establish dharma through divine līlā among the Yādavas.
Leela: Loka-rakshana
Dharma Restored: Social and familial order through righteous reunion and public affirmation of dharmic outcomes.
Vishnu Form: Krishna
Bhakti Type: Shanta
Lakshmi Presence: Sri
In this verse it marks collective approval and devotion—an outward, communal recognition of Krishna’s righteous, auspicious action and divine authority.
By showing that not only Rukmiṇī but the entire city responds with joy and praise, Parāśara presents Krishna’s presence as naturally commanding reverence and restoring auspicious order.
Krishna is depicted as the supreme, auspicious Lord whose actions spontaneously awaken joy and devotion—supporting Vaishnava theology where the divine is recognized through both personal love (Rukmiṇī) and public assent (the city).