Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

प्रद्युम्न-अपहरणम्, मत्स्य-उद्धारः, मायावती-शिक्षा, शम्बरवधः, रुक्मिणी-पुत्र-संगमः

कामो ऽवतीर्णः पुत्रस् ते तस्येयं दयिता रतिः विशङ्का नात्र कर्तव्या स्नुषेयं तव शोभना

kāmo 'vatīrṇaḥ putras te tasyeyaṃ dayitā ratiḥ viśaṅkā nātra kartavyā snuṣeyaṃ tava śobhanā

This son of yours is Kāma himself, descended upon the earth; and this is his beloved Rati. Have no doubt—this radiant one is your fair daughter-in-law.

कामःKāma (Love-god)
कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अवतीर्णःhas descended
अवतीर्णः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + तॄ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘descended/incarnated’
पुत्रःson
पुत्रः:
Samanaadhikarana (Apposition)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
दयिताbeloved
दयिता:
Samanaadhikarana (Predicate nominal)
TypeNoun
Rootदयित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रतिःRati
रतिः:
Samanaadhikarana (Apposition)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम
विशङ्काdoubt/suspicion
विशङ्का:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविशङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
कर्तव्याshould be made (done)
कर्तव्या:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Gerundive/obligatory), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘to be done’
स्नुषाdaughter-in-law
स्नुषा:
Samanaadhikarana (Predicate nominal)
TypeNoun
Rootस्नुषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
शोभनाbeautiful/auspicious
शोभना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशोभन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Narrator within the dynasty account (as related by Sage Parāśara to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Identification of Pradyumna as Kāma’s descent and Māyāvatī as Rati; removal of doubt

Teaching: Devotional

Quality: compassionate

Avatara: Krishna

Purpose: In Krishna’s manifestation, his vyūha Pradyumna appears as Kāma to sustain cosmic and devotional order, while Rati accompanies him, reaffirming divine arrangement against asuric disruption.

Leela: Dharma-upadesa

Dharma Restored: Re-establishment of rightful identity, marriage, and divine function (Kāma-tattva) within dharma

Concept: Recognizing divine presence and purpose within historical līlā dispels doubt and establishes faith in Bhagavān’s ordered cosmos.

Vedantic Theme: Dharma

Application: When confused by appearances, return to śāstra-informed understanding and steady devotion; let clarity remove suspicion and fear.

Vishishtadvaita: Divine descents and their associates are real manifestations within the world, showing Bhagavān’s immanence while remaining transcendent—key to qualified non-dualism.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Shanta

Vyuha Form: Pradyumna

K
Kāma
R
Rati

FAQs

The verse legitimizes the identities of the couple as divine (Kāma and his consort Rati), removing doubt and establishing the marriage as part of a divinely guided lineage narrative.

Parāśara commonly presents dynastic history as dharma-governed and providential, where divine descents and recognitions ensure continuity and meaning within royal genealogies.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s dynastic accounts operate under Vishnu’s sovereignty: cosmic order and lawful succession unfold as expressions of the Supreme Reality sustaining the world.