Shloka 28

विहाराद्युपभोगेषु रूपं मायामयं शुभम् दर्शयाम् आस दैत्यस्य तस्येयं मदिरेक्षणा

vihārādyupabhogeṣu rūpaṃ māyāmayaṃ śubham darśayām āsa daityasya tasyeyaṃ madirekṣaṇā

Amid sport and enjoyment, this woman of wine-like eyes displayed to that Daitya a beautiful, auspicious form fashioned of māyā, ensnaring his mind.

विहार-आदि-उपभोगेषुin pleasures such as amusements
विहार-आदि-उपभोगेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविहार (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + उपभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; समासः (विहारादयः उपभोगाः)
रूपम्a form
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
माया-मयम्magical/illusory
माया-मयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमाया (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (मायया मयम् = made of magic)
शुभम्beautiful/auspicious
शुभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
दर्शयाम्showed
दर्शयाम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; परिप्रास-लिट् with ‘आस’
आसdid/was (aux.)
आस:
Kriya (Auxiliary)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; सहायक-क्रिया
दैत्यस्यof the demon
दैत्यस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
मदिर-ईक्षणाshe whose eyes are intoxicating
मदिर-ईक्षणा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमदिर (प्रातिपदिक) + ईक्षणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः (मदिरम् ईक्षणं यस्याः सा)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How Māyāvatī displayed an illusory beautiful form to Śambara during enjoyments

Teaching: Historical

Quality: revealing

Avatara: Krishna

Purpose: Krishna’s līlā includes the unraveling of asuric delusion: Śambara is ensnared by māyā and thereby becomes vulnerable to righteous retribution through Pradyumna.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Restraint of adharmic desire and exposure of deceptive pleasure as a snare

Concept: Sense-pleasures, when pursued under delusion, become instruments of bondage and moral downfall.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Practice mindful restraint and examine motivations; treat beauty and pleasure as transient, not as ultimate sources of fulfillment.

Vishishtadvaita: Worldly qualities are real yet dependent (śeṣa) and must be enjoyed in alignment with Bhagavān’s order; otherwise they bind.

Vishnu Form: Krishna

Vyuha Form: Pradyumna

D
Daitya
M
Madirekṣaṇā (the wine-eyed woman/enchanted figure)
M
Māyā (illusion)

FAQs

The verse shows māyā as a force that can project an attractive, seemingly auspicious form, drawing a being into delusion through pleasure and attachment.

By placing the event explicitly “in pleasures such as sport and enjoyment,” the narration links indulgence with vulnerability—where the mind becomes easy to captivate by deceptive appearances.

In the Vishnu Purana’s worldview, māyā and the moral unfolding of events operate within the supreme order upheld by Vishnu, reinforcing that worldly allure is not ultimate reality but a dependent, governed power.