Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

प्रद्युम्न-अपहरणम्, मत्स्य-उद्धारः, मायावती-शिक्षा, शम्बरवधः, रुक्मिणी-पुत्र-संगमः

एष ते तनयः सुभ्रु हत्वा शम्बरम् आगतः हृतो येनाभवद् बालो भवत्याः सूतिकागृहात्

eṣa te tanayaḥ subhru hatvā śambaram āgataḥ hṛto yenābhavad bālo bhavatyāḥ sūtikāgṛhāt

O fair-browed lady, this is your own son, returned after slaying Śambara. He is the child once stolen from your lying-in chamber; now, by destiny and by his own valor, he stands before you again.

एषःthis (he)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
तनयःson
तनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सुभ्रुO fair-browed lady
सुभ्रु:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुभ्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
हत्वाhaving slain
हत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Absolutive/Gerund), पूर्वकालिक क्रिया; ‘having killed’
शम्बरम्Śambara
शम्बरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशम्बर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
आगतःhas come/returned
आगतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘come/arrived’
हृतःwas abducted/taken
हृतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘was taken away’
येनby whom
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
अभवत्was/became
अभवत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन
बालःthe child
बालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवत्याःof you (lady)
भवत्याः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; आदरसूचक सर्वनाम
सूतिका-गृहात्from the lying-in chamber
सूतिका-गृहात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसूतिका (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सूतिकायाः गृहं)

Narratorial voice (Sage Parāśara recounting the episode to Maitreya; the line itself functions as an identification spoken within the story to the mother)

Speaker: Parasara

Topic: Krishna’s līlā and the restoration of Pradyumna after his abduction by Śambara

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: As Bhagavān, Krishna’s līlā restores dharma by protecting devotees and removing asuric threats such as Śambara through those aligned with him.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Protection of the Yādava household and the sanctity of family order against asuric violation

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Vatsalya

Vyuha Form: Pradyumna

Ś
Śambara
P
Pradyumna (implied as the son)
R
Rukmiṇī (implied as the mother)

FAQs

It marks the defeat of a demonic force that disrupted dharma by abducting an infant; the slaying restores moral order and reunites the rightful lineage.

Through the recognition of the stolen child returning victorious, Parāśara frames events as dharma reasserting itself—loss is reversed and rightful bonds are re-established.

Vishnu’s sovereignty is shown through his divine lineage: even when adharma temporarily prevails, the Lord’s purpose manifests in the ultimate protection of devotees and the rebalancing of cosmic order.