प्रद्युम्न-अपहरणम्, मत्स्य-उद्धारः, मायावती-शिक्षा, शम्बरवधः, रुक्मिणी-पुत्र-संगमः
इयं मायावती भार्या तनयस्यास्य ते सती शम्बरस्य न भार्येयं श्रूयताम् अत्र कारणम्
iyaṃ māyāvatī bhāryā tanayasyāsya te satī śambarasya na bhāryeyaṃ śrūyatām atra kāraṇam
This virtuous Māyāvatī is the wife ordained for your son. She is not, in truth, Śambara’s wife—hear now the reason for this.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Speaker: Parasara
Topic: Identity of Māyāvatī and her true relation to Pradyumna (not Śambara)
Teaching: Historical
Quality: revealing
Avatara: Krishna
Purpose: Within Krishna’s līlā, divine destinies (Rati for Kāma/Pradyumna) are restored despite asuric disruption, reaffirming dharma and rightful unions.
Leela: Dharma-upadesa
Dharma Restored: Rightful marital order and the triumph of truth over deceptive appearances
Concept: Apparent social ties formed under coercion or deception do not override dharmic truth and rightful relationship.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Do not accept surface appearances or social pressure as final; examine truth, consent, and dharma before judging relationships.
Vishishtadvaita: Dharma is grounded in Bhagavān’s order; divine providence aligns rightful bonds even within worldly confusion.
Vishnu Form: Krishna
Bhakti Type: Shanta
Vyuha Form: Pradyumna
This verse identifies Māyāvatī as the rightful wife destined for Krishna’s son (Pradyumna), establishing her legitimacy in the narrative despite her presence in Śambara’s household.
Parāśara signals that her association with Śambara is incidental and not marital in truth, and he proceeds (in the surrounding passage) to give the causal backstory that resolves the contradiction.
By safeguarding the rightful order of relationships and destiny within Krishna’s lineage, the text underscores Vishnu’s sovereignty in restoring dharma even when asuric power attempts to appropriate what is not rightfully theirs.