Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

प्रद्युम्न-अपहरणम्, मत्स्य-उद्धारः, मायावती-शिक्षा, शम्बरवधः, रुक्मिणी-पुत्र-संगमः

अथवा यादृशः स्नेहो मम यादृग् वपुस् तव हरेर् अपत्यं सुव्यक्तं भवान् वत्स भविष्यति

athavā yādṛśaḥ sneho mama yādṛg vapus tava harer apatyaṃ suvyaktaṃ bhavān vatsa bhaviṣyati

“Or else—by the measure of my affection and by the likeness of your very form—you, dear child, will plainly become the offspring of Hari (Viṣṇu) Himself.”

अथवाor else
अथवा:
Sambandha (Discourse/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक अव्यय (disjunctive: or/else)
यादृशःsuch as/what kind of
यादृशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयादृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्न/सापेक्ष विशेषण (of what kind)
स्नेहःaffection
स्नेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
यादृक्such as/what kind of
यादृक्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयादृश् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘वपुस्’ इत्यस्य विशेषणम् (of what kind)
वपुःbody/form
वपुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
हरेःof Hari (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
हरेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
अपत्यम्offspring/child
अपत्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
सुव्यक्तम्clearly evident
सुव्यक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + व्यक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; उपसर्गसदृश ‘सु-’ (well)
भवान्you (sir)/you
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम
वत्सdear child
वत्स:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Narrative voice within the royal lineage account (Parasara relating the episode to Maitreya); the direct speaker in-verse is a parental/elder figure addressing a child as “vatsa”.

Avatara: Krishna

Purpose: The Lord appears in human-like form so devotees may relate to him through familiar bonds, revealing divinity through likeness and love.

Leela: Dharma-upadesa

Dharma Restored: Reaffirmation of Hari’s lineage of protection—divinity manifest within family continuity.

Concept: Love can become a pramāṇa-like intuition: through sneha and sādr̥śya (likeness), the devotee ‘recognizes’ the Lord’s workings.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Cultivate devotional attentiveness so that patterns of grace and guidance are noticed rather than overlooked.

Vishishtadvaita: The Lord’s transcendence does not negate approachable form; divine form and relationality are real and revelatory, not illusory.

Vamsha: Chandra

Dharma Exemplar: Bhakti-janita pratyabhijñā (recognition born of love)

Key Kings: Hari, Kṛṣṇa, Pradyumna

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Vatsalya

V
Vishnu (Hari)

FAQs

It frames political and genealogical legitimacy as ultimately rooted in Hari’s sovereignty—dynasty is not merely biological, but providential and theologically meaningful.

The verse treats “sneha” and “vapus” as narrative indicators that point beyond ordinary birth, suggesting a higher divine authorship behind the continuation of a line.

Hari is presented as the supreme source who can directly manifest within history through progeny, reinforcing Vishnu’s role as the sustainer and regulator of universal and royal order.