प्रद्युम्न-अपहरणम्, मत्स्य-उद्धारः, मायावती-शिक्षा, शम्बरवधः, रुक्मिणी-पुत्र-संगमः
प्रसज्जन्तीं तु ताम् आह स कार्ष्णिः कमलेक्षणाम् मातृभावाम् अपाहाय किम् एवं वर्तसे ऽन्यथा
prasajjantīṃ tu tām āha sa kārṣṇiḥ kamalekṣaṇām mātṛbhāvām apāhāya kim evaṃ vartase 'nyathā
Seeing her thus overcome by feeling, Kārṣṇi spoke to the lotus‑eyed lady: “Casting aside the attitude of a mother, why do you conduct yourself in this other manner?”
Kārṣṇi (a Yādava/Krishna-related figure, speaking to a lotus-eyed woman)
Speaker: Parasara
Teaching: Ethical
Quality: authoritative
Avatara: Krishna
Purpose: To manifest divine līlā and re-establish dharmic order in relationships and society.
Leela: Dharma-upadesa
Dharma Restored: Proper conduct (maryādā) and clarity of relational dharma.
Concept: Dharma includes appropriate boundaries of role and relationship; desire must not overturn rightful conduct.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Maintain clear ethical boundaries in relationships; when emotions surge, return to responsibility and truth.
Vishishtadvaita: Even within līlā, Bhagavān’s manifestation (here as Kārṣṇi/Pradyumna) upholds moral order, showing divinity as regulator within the world, not apart from it.
Vishnu Form: Krishna
Bhakti Type: Shanta
Vyuha Form: Pradyumna
The verse contrasts a socially and ethically expected maternal stance with behavior driven by attachment, using mātṛbhāva as a marker of dharmic propriety in relationships.
By placing admonition and correction into character speech (here, Kārṣṇi addressing the lotus‑eyed woman), the text teaches dharma through lived situations rather than abstract rules.
Within Ansha 5, Krishna’s world functions as a stage where dharma is restored and clarified; even interpersonal conduct is framed as part of the larger order sustained by Vishnu’s avatāra presence.