Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

रुक्मिणी-हरणम्, विरोधि-राजगणः, रुक्मी-प्रतिज्ञा-पराजयः, प्रद्युम्न-जन्म

रुक्मिणीं चकमे कृष्णः सा च तं चारुहासिनी न ददौ याचते चैनां रुक्मी द्वेषेण चक्रिणे

rukmiṇīṃ cakame kṛṣṇaḥ sā ca taṃ cāruhāsinī na dadau yācate caināṃ rukmī dveṣeṇa cakriṇe

Kṛṣṇa longed for Rukmiṇī, and she—smiling with gentle grace—longed for Him as well. Yet when the Lord sought her hand, Rukmī, out of hatred for Kṛṣṇa the Discus-bearer, refused to give her to Him.

रुक्मिणीम्Rukmiṇī
रुक्मिणीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुक्मिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
चकमेdesired; fell in love with
चकमे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकम् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
चारुहासिनीsmiling charmingly
चारुहासिनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचारु + हासिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (सा इति)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
याचते(he) asks; requests
याचते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एनाम्her
एनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
रुक्मीRukmī
रुक्मी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुक्मिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
द्वेषेणby hatred; out of enmity
द्वेषेण:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootद्वेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन
चक्रिणेto the discus-bearer (Kṛṣṇa)
चक्रिणे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootचक्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन

Sage Parasara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa arranges the righteous union with Rukmiṇī, opposing adharma-driven hostility and securing dharmic order among kings.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Protection of svayaṃvara-like marital autonomy and the triumph of dharmic alliance over envy

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Madhurya

Lakshmi Presence: Sri

K
Krishna
R
Rukmini
R
Rukmi
C
Chakrin (Discus-bearing Lord/Vishnu)

FAQs

It frames the central conflict that leads to Krishna’s decisive intervention, showing how worldly pride and hatred oppose, yet cannot obstruct, the Lord’s will in the unfolding of līlā.

Parasara presents it as mutual: Krishna desires Rukmini and she reciprocates, but social and political hostility (Rukmi’s hatred) blocks the formal consent, setting the stage for the next events.

“Chakrin” links Krishna directly with Vishnu’s sovereign identity, implying that the marriage episode is not merely royal romance but the Supreme Lord’s purposeful action within history.