रुक्मिणी-हरणम्, विरोधि-राजगणः, रुक्मी-प्रतिज्ञा-पराजयः, प्रद्युम्न-जन्म
निर्जित्य रुक्मिणं सम्यग् उपयेमे स रुक्मिणीम् राक्षसेन विवाहेन संप्राप्तां मधुसूदनः
nirjitya rukmiṇaṃ samyag upayeme sa rukmiṇīm rākṣasena vivāhena saṃprāptāṃ madhusūdanaḥ
Having decisively subdued Rukmin, Madhusūdana duly took Rukmiṇī as his wife—she who had been obtained by the rākṣasa mode of marriage, by forceful carrying away.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Avatara: Krishna
Purpose: To accept Rukmiṇī as His consort after defeating opposition, thereby protecting her devotion and establishing a dharmic, divinely willed union.
Leela: Loka-rakshana
Dharma Restored: Sanctioned union and protection of the devotee; restraint of adharma born of pride and coercion.
Concept: The Supreme Lord (Madhusūdana) receives the devoted soul (Rukmiṇī as Śrī-like consort) after subduing obstructing pride, showing grace as the culmination of divine protection.
Vedantic Theme: Moksha
Application: Approach the Lord with steadfast devotion and integrity; let divine grace, not social pressure or ego, determine life’s highest commitments.
Vishishtadvaita: Śrī’s presence with the Lord is implied through Rukmiṇī; union signifies the Lord as savior and the soul’s belonging to Him, while He remains the supreme cause (jagat-kāraṇa).
Vishnu Form: Krishna
Bhakti Type: Madhurya
Lakshmi Presence: Sri
Jagat Karana: Yes
In this verse it marks Rukmini’s being carried away from an opposed royal arrangement, highlighting Krishna’s sovereign agency in restoring a dharmic union despite political resistance.
Parāśara frames it succinctly as Krishna’s decisive victory over Rukmin, after which the marriage is established as properly concluded, emphasizing outcome and legitimacy within the narrative.
The epithet identifies Krishna with Vishnu’s supreme, world-ordering power—his personal action in history is presented as the Lord’s protective sovereignty, not merely a human royal conquest.