Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

बलरामस्य वारुणी-प्रसङ्गः, यमुनाकर्षणम्, लक्ष्मी-प्रदत्त-विभूषणम्, रेवती-विवाहः

ततः कदम्बात् सहसा मद्यधारां स लाङ्गली पतन्तीं वीक्ष्य मैत्रेय प्रययौ परमां मुदम्

tataḥ kadambāt sahasā madyadhārāṃ sa lāṅgalī patantīṃ vīkṣya maitreya prayayau paramāṃ mudam

Then, O Maitreya, the Plough-bearer (Balarāma), suddenly beholding a stream of intoxicating liquor pouring down from the kadamba tree, was seized by the highest delight.

ततःthen; from there
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = ‘तस्मात्’ (ablatival adverb: ‘from there/then’)
कदम्बात्from the kadamba (tree)
कदम्बात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकदम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
मद्यधाराम्a stream of liquor
मद्यधाराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमद्य-धारा (प्रातिपदिक; मद्य + धारा)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
लाङ्गलीthe plough-bearer (Balarāma)
लाङ्गली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलाङ्गलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (लाङ्गली = लाङ्गलीन्/लाङ्गली इति नाम)
पतन्तीम्falling
पतन्तीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) → पतन्ती (कृदन्त-प्रातिपदिक; शतृ/वर्तमान कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; वर्तमान-कर्तरि कृदन्त (present active participle)
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootवीक्ष् (धातु) → वीक्ष्य (क्त्वा-प्रत्यय; अव्ययीभाव)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive) — ‘having seen’
मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
प्रययौwent; attained
प्रययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/परोक्षभूत), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
परमाम्supreme; great
परमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मुदम्joy
मुदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: narrative

M
Maitreya
B
Balarama (Lāṅgalī)
K
Kadamba tree

FAQs

In this episode it functions as a narrative trigger: the sudden appearance of madya from the kadamba tree becomes the immediate cause for Balarāma’s exhilaration and the unfolding of the surrounding Yādava events.

Parāśara reports it straightforwardly as an observed consequence—upon seeing the liquor-stream, Balarāma ‘entered great joy’—keeping the focus on sequence and causality within the story he is recounting to Maitreya.

Although Vishnu is not named in this specific verse, the setting belongs to the Vishnu Purana’s Krishna-cycle where divine sovereignty is conveyed through the broader narrative: events around Krishna and his kin are presented as part of the Lord’s overarching order (niyati) governing the world.