Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

बलरामस्य वारुणी-प्रसङ्गः, यमुनाकर्षणम्, लक्ष्मी-प्रदत्त-विभूषणम्, रेवती-विवाहः

पपौ च गोपगोपीभिः समवेतो मुदान्वितः प्रगीयमानो ललितं गीतवाद्यविशारदैः

papau ca gopagopībhiḥ samaveto mudānvitaḥ pragīyamāno lalitaṃ gītavādyaviśāradaiḥ

And he drank with them, gathered with the cowherds and cowherd-women, filled with joy, while those skilled in song and instruments sang delicate praises.

पपौdrank
पपौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/परोक्षभूत), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-बोधक conjunction)
गोपगोपीभिःwith the cowherds and cowherd-women
गोपगोपीभिः:
Karana/Sahakari (Instrument/Associate/करण)
TypeNoun
Rootगोप-गोपी (प्रातिपदिक; गोप + गोपी)
Formपुं/स्त्री (समाहार-द्वन्द्व/इतरेतर-द्वन्द्व), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
समवेतःassembled; together
समवेतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-इ (धातु) → समवेत (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle) — ‘assembled/come together’
मुदान्वितःfilled with joy
मुदान्वितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुदा-अन्वित (प्रातिपदिक; मुदा + अन्वित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्यय (अन्वित = endowed with)
प्रगीयमानःbeing sung (about)
प्रगीयमानः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-गै (धातु) → गीयमान (कृदन्त; शानच्/कर्मणि वर्तमान)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि वर्तमान कृदन्त (present passive participle) — ‘being sung/praised’
ललितम्sweetly; charmingly
ललितम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootललित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (क्रियाविशेषणवत्—‘sweetly/beautifully’)
गीतवाद्यविशारदैःby those skilled in song and instruments
गीतवाद्यविशारदैः:
Karana/Sahakari (Instrument/Associate/करण)
TypeNoun
Rootगीत-वाद्य-विशारद (प्रातिपदिक; गीत + वाद्य + विशारद)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘गीतवाद्ययोः विशारदाः’ (skilled in singing and instruments)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: narrative

K
Krishna

FAQs

This verse frames devotion as joyful participation—Krishna is honored through refined song and instrument-play, showing bhakti as an intimate, lived experience rather than mere ritual.

Parāśara narrates Krishna’s lila as the Supreme’s accessible form—he gathers with the community, sharing their simple acts while remaining the one worthy of praise.

Krishna is presented as the Supreme Reality who accepts loving nearness; the community’s songs become a mode of recognizing his divinity through affectionate relationship (bhakti).