Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

बलरामस्य वारुणी-प्रसङ्गः, यमुनाकर्षणम्, लक्ष्मी-प्रदत्त-विभूषणम्, रेवती-विवाहः

इत्य् उक्ता वारुणी तेन संनिधानम् अथाकरोत् वृन्दावनवनोत्पन्नकदम्बतरुकोटरे

ity uktā vāruṇī tena saṃnidhānam athākarot vṛndāvanavanotpannakadambatarukoṭare

Thus addressed, Vāruṇī made her presence manifest, taking her station within the hollow of a kadamba tree that had sprung up in the forest of Vṛndāvana.

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उक्त्यर्थे (quotative particle)
उक्ताhaving been addressed/said to
उक्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + उक्त (भूतकृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘वारुणी’ इत्यस्य विशेषण
वारुणीVāruṇī
वारुणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवारुणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तेनby him
तेन:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; कर्तृ/हेतु (by him)
संनिधानम्presence, proximity
संनिधानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंनिधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
अकरोत्made, effected
अकरोत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
वृन्दावनवनोत्पन्नकदम्बतरुकोटरेin the hollow of a kadamba tree grown in Vṛndāvana forest
वृन्दावनवनोत्पन्नकदम्बतरुकोटरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृन्दावन + वन + उत्पन्न + कदम्ब + तरु + कोटर (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—वृन्दावन-वन-उत्पन्न-कदम्ब-तरु-कोटर (वृन्दावनवने उत्पन्नस्य कदम्बतरॊः कोटरे)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Concept: The divine can become present (saṃnidhāna) in particular places, turning ordinary nature into a locus of sacred encounter.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate ‘tīrtha-bhāva’ by approaching natural spaces with mindfulness, prayer, and purity of intent.

Vishishtadvaita: Sacred presence is real and localized without limiting the Lord’s all-pervasiveness—immanence with transcendence.

V
Varuni
V
Vrindavana
K
Kadamba tree

FAQs

It marks a deliberate manifestation—Vāruṇī is not merely a substance but a personified potency that can be summoned and made to abide at a specific sacred locus within Vṛndāvana.

By locating the event in a particular natural feature (the hollow of a kadamba tree), the narration treats Vṛndāvana as a charged sacred geography where presences can ‘take station’ and become part of the līlā setting.

In Ansha 5, the narrative assumes Vishnu’s supreme sovereignty through Krishna-līlā: beings and powers manifest and move within an order ultimately governed by the Supreme Reality (Vishnu) expressed through Krishna’s divine play.