Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Hari’s Boon to Muchukunda, Security of the Yādus, and Balarāma’s Consolation in Vraja

Viraha-Bhakti

आमन्त्रितः स कृष्णेति पुनर् दामोदरेति च रुरुदुः सस्वरं गोप्यो हरिणा हृतचेतसः

āmantritaḥ sa kṛṣṇeti punar dāmodareti ca ruruduḥ sasvaraṃ gopyo hariṇā hṛtacetasaḥ

Again and again they called, “Kṛṣṇa!” and once more, “Dāmodara!”—and the gopīs, their hearts stolen by Hari, wept aloud in a single, unrestrained cry.

आमन्त्रितःhaving been called
आमन्त्रितः:
Karta (Qualifier of 'sa'/subject in passive sense)
TypeAdjective
Rootआ + मन्त्र् (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'having been addressed/called'
सःhim
सः:
Karma (Object of calling/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative), एकवचन (इति-उद्धरणे)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-निपात (quotative particle)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/पुनरावृत्ति-वाचक (adverb)
दामोदरO Damodara
दामोदर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदामोदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन (इति-उद्धरणे)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-निपात
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
रुरुदुःthey wept
रुरुदुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, बहुवचन
सस्वरम्aloud, with voice
सस्वरम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसस्वर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
गोप्यःthe gopis
गोप्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगोपी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
हरिणाby Hari (Krishna)
हरिणा:
Karana (Agent/Instrument in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन
हृतstolen, taken away
हृत:
TypeAdjective
Rootहृ (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त; 'taken away' (समासाङ्ग)
चेतसःminds
चेतसः:
Karta (Qualifier base)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (समासान्त)
हृतचेतसःwhose hearts were stolen
हृतचेतसः:
Karta (Qualifier of 'gopyaḥ'/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृत (हृ+क्त) + चेतस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहिः: 'हृतं चेतः यस्याः' (whose minds are stolen)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: To captivate hearts and grant liberation through loving remembrance, even when physically absent.

Leela: Moksha-dana

Dharma Restored: Bhakti as salvific remembrance (nāma-smaraṇa) that sustains devotees in separation.

Concept: Calling the Lord’s names in intense longing reveals him as ‘Hari’—the one who steals the mind away from all else toward himself.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Practice nāma-japa/kīrtana especially in grief; let the holy name redirect attention from despair to surrendered remembrance.

Vishishtadvaita: Liberation is relational and grace-filled: the Lord draws the jīva’s mind (citta-haraṇa) toward himself through nāma and līlā.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Madhurya

K
Krishna
H
Hari

FAQs

It portrays viraha-bhakti: separation intensifies devotion, and the Lord’s names become the direct refuge when His form is not present.

He depicts Hari as the one who ‘steals the mind’—devotion is not merely emotion but the Lord’s sovereign pull that reorients consciousness toward Him.

“Hari” signals Krishna’s identity with Vishnu as the Supreme Lord—He is not only a pastoral beloved but the ultimate Reality who draws all hearts to Himself.