Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Hari’s Boon to Muchukunda, Security of the Yādus, and Balarāma’s Consolation in Vraja

Viraha-Bhakti

दामोदरः स गोविन्दः पुरस्त्रीसक्तमानसः अपेतप्रीतिर् अस्मासु दुर्दर्शः प्रतिभाति नः

dāmodaraḥ sa govindaḥ purastrīsaktamānasaḥ apetaprītir asmāsu durdarśaḥ pratibhāti naḥ

That very Dāmodara—Govinda—whose mind is now captivated by the women of the city, seems to have withdrawn his former affection for us; to us he appears distant, hard to behold.

दामोदरःDamodara
दामोदरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदामोदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Co-referent subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गोविन्दःGovinda
गोविन्दः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुरformerly, earlier
पुर:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय/उपसर्गवत्)
Formअव्यय; पूर्व/पुरः-भावे (adverbial preverb meaning 'formerly/before')
स्त्रीwoman
स्त्री:
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; (समासाङ्ग) प्रातिपदिक
सक्तattached, devoted
सक्त:
TypeAdjective
Rootसञ्ज् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) 'attached'; (समासाङ्ग)
मानसःmind
मानसः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (समासान्त)
पुरस्त्रीसक्तमानसःwhose mind was formerly attached to women
पुरस्त्रीसक्तमानसः:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुरस् (अव्यय) + स्त्री (प्रातिपदिक) + सक्त (सञ्ज्+क्त) + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः: 'पुरा स्त्रीषु सक्तं मानसं यस्य' (mind attached to women formerly)
अपेतdeparted, gone
अपेत:
TypeAdjective
Rootअप + इ (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त; 'gone away, departed' (समासाङ्ग)
प्रीतिःaffection, love
प्रीतिः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपेतप्रीतिःwhose affection has gone away
अपेतप्रीतिः:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपेत (अप+इ+क्त) + प्रीति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः: 'अपेता प्रीतिः यस्य' (one whose affection has departed)
अस्मासुamong us, towards us
अस्मासु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन
दुर्दर्शःhard to see, difficult to meet
दुर्दर्शः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुर्दर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रतिभातिappears, seems
प्रतिभाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + भा (धातु)
Formलट्-लकार; परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन
नःto us
नः:
Sampradana (To/for us/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन बहुवचनार्थे (enclitic); here दत्तिवत्/सम्प्रदानार्थे: 'to us/for us'

The gopīs of Vraja (cowherd maidens), expressing viraha (love-in-separation) about Krishna

Avatara: Krishna

Purpose: To draw souls into loving surrender by enchanting līlā, while ultimately re-establishing dharma through the removal of adharma-bearing powers.

Leela: Madhurya

Dharma Restored: The primacy of single-minded devotion over worldly attachment, revealed through the gopīs’ viraha.

Concept: The devotee’s love interprets the Lord’s apparent distance as loss of affection, intensifying exclusive dependence on him.

Vedantic Theme: Dharma

Application: When spiritual dryness arises, do not conclude abandonment; use the pain to deepen remembrance and exclusive refuge (śaraṇāgati).

Vishishtadvaita: Personal Lord (Bhagavān) engages in relational līlā; the jīva’s qualified dependence is expressed as felt separation, not impersonal abstraction.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Madhurya

V
Vishnu
K
Krishna (Dāmodara/Govinda)
V
Vraja
M
Mathurā (implied as ‘city’)

FAQs

This verse frames viraha-bhakti: the gopīs interpret Krishna’s absence as a loss of visible grace, yet their longing keeps the Supreme (Govinda) constantly present in remembrance.

Through the Vraja episode, the text shows that when the Lord seems ‘durdarśa’ (hard to behold), the devotee’s attachment is purified into unwavering contemplation—an intensified form of bhakti.

The names bind intimacy and supremacy together: Dāmodara signals the Lord who allows himself to be ‘bound’ by love, while Govinda affirms him as the sovereign sustainer—Vishnu manifest in approachable, personal līlā.