Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Kālayavana’s Rise, Dvārakā’s Founding, and Muchukunda’s Awakening (Śaraṇāgati & Brahman-Stuti)

प्रययौ चाव्यवच्छिन्नं छिन्नयानो दिने दिने यादवान् प्रति सामर्षो मैत्रेय मथुरां पुरीम्

prayayau cāvyavacchinnaṃ chinnayāno dine dine yādavān prati sāmarṣo maitreya mathurāṃ purīm

And so, O Maitreya, day after day he pressed on without pause, his march unbroken; burning with wrath against the Yādavas, he advanced toward the city of Mathurā.

प्रययौwent forth, advanced
प्रययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अव्यवच्छिन्नम्uninterruptedly
अव्यवच्छिन्नम्:
Kriya-vishesana (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-व्यव-√छिद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (P.P.P.), ‘uninterrupted’ (क्रियाविशेषणवत्)
छिन्नयानःwith broken conveyance/chariot
छिन्नयानः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootछिन्न (√छिद् + क्त) + यान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘छिन्नं यानं यस्य’ इति (बहुव्रीहिवत् प्रयोगः) — here as epithet of the subject
दिनेon a day
दिने:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
दिनेday by day
दिने:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (पुनरुक्ति)
यादवान्the Yādavas
यादवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयादव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
प्रतिtowards, against
प्रति:
Disha/Pratiyogi (Direction/target)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (preposition-like indeclinable)
सामर्षःangry, wrathful
सामर्षः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसामर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
मथुराम्Mathurā
मथुराम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootमथुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पुरीम्city
पुरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (मथुराम् इति विशेष्य)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: To safeguard Mathurā and the Yādavas by meeting the oncoming threat and redirecting events toward the defeat of hostile powers.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Security of the Yādava polity and protection of dharmic society from violent aggression

Vishnu Form: Krishna

M
Maitreya
M
Mathura

FAQs

In this verse Mathurā is the imminent destination of a wrath-driven campaign, highlighting the city as a pivotal arena where oppression confronts the divinely protected Yādavas and where dharma is poised to be restored.

Parāśara emphasizes the unbroken, day-by-day advance and the aggressor’s indignation, creating narrative momentum that sets the ethical contrast between hostile power and the protected lineage central to Krishna’s story.

Though Vishnu is not named in the line, the Krishna-centered Ansha treats the Yādavas’ fate as governed by the Supreme’s providence—worldly anger and force move, but the cosmic order ultimately aligns with Vishnu’s protection of dharma.