Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Kālayavana’s Rise, Dvārakā’s Founding, and Muchukunda’s Awakening (Śaraṇāgati & Brahman-Stuti)

म्लेच्छकोटिसहस्राणां सहस्रैः सो ऽभिसंवृतः गजाश्वरथसंपन्नैश् चकार परमोद्यमम्

mlecchakoṭisahasrāṇāṃ sahasraiḥ so 'bhisaṃvṛtaḥ gajāśvarathasaṃpannaiś cakāra paramodyamam

Though hemmed in by thousands upon thousands of mleccha hosts, furnished with elephants, horses, and chariots, he still set forth a supreme and unrelenting effort for battle.

म्लेच्छof the Mlecchas
म्लेच्छ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootम्लेच्छ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
कोटिof crores
कोटि:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (समासाङ्ग)
सहस्राणाम्of thousands
सहस्राणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
सहस्रैःby thousands
सहस्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अभिसंवृतःsurrounded, enclosed
अभिसंवृतः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि-सम्-√वृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गजwith elephants
गज:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (समासाङ्ग)
अश्वwith horses
अश्व:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (समासाङ्ग)
रथwith chariots
रथ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (समासाङ्ग)
संपन्नैःequipped, furnished
संपन्नैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसम्-√पद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
चकारdid, undertook
चकार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
परमgreat, utmost
परम:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (उद्यमम् इति विशेषण)
उद्यमम्effort, enterprise
उद्यमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउद्यम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: To protect the Yādavas and re-establish dharma by neutralizing hostile kings and foreign mleccha forces threatening Mathurā.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Protection of the Yadu clan and the stability of righteous rule around Mathurā

Vishnu Form: Krishna

M
Mlecchas

FAQs

Here, “mleccha” functions as a narrative category for large non-Vedic or outsider forces, emphasizing the scale of opposition faced by the king/hero and the political instability that dharmic rule must confront.

In the dynastic books, Parāśara presents kingship as sustained by courage and discipline: even when surrounded by vast armies, the ruler is shown undertaking “parama udyama” (utmost effort), reflecting kṣatriya-dharma.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Vishnu Purana frames historical struggle within a Vishnu-ordered cosmos: the rise and fall of powers, and the endurance of dharma through rulers, ultimately rests under the Supreme Lord’s sovereignty.