Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Kālayavana’s Rise, Dvārakā’s Founding, and Muchukunda’s Awakening (Śaraṇāgati & Brahman-Stuti)

तं कालयवनं नाम राज्ये स्वे यवनेश्वरः अभिषिच्य वनं यातो वज्राग्रकठिनोरसम्

taṃ kālayavanaṃ nāma rājye sve yavaneśvaraḥ abhiṣicya vanaṃ yāto vajrāgrakaṭhinorasam

Having anointed to his own throne the one named Kālayavana, the lord of the Yavanas withdrew to the forest—his chest firm and unyielding, hard as the point of a thunderbolt.

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
काल-यवनम्Kālayavana
काल-यवनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + यवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; नामधेय (proper name)
नामnamed
नाम:
Sambandha (Appositive marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; ‘named/called’)
राज्येin the kingdom
राज्ये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (in the kingdom)
स्वेhis own
स्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक; स्वकीय)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘राज्ये’ इत्यस्य विशेषणम् (in his own)
यवन-ईश्वरःthe lord of the Yavanas
यवन-ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयवन (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘यवनानाम् ईश्वरः’
अभिषिच्यhaving anointed (crowned)
अभिषिच्य:
Kriya-viseshana (Adverbial to main verb)
TypeIndeclinable
Rootअभि-√सिच् (धातु) + ल्यप्
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (क्त्वार्थक) — ‘अभिषेकं कृत्वा’ (having anointed/crowned)
वनम्to the forest
वनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
यातःwent
यातः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृत्; क्रियापद-प्रयोग (has gone/went)
वज्र-अग्र-कठिन-उरसम्having a chest hard like a thunderbolt’s point
वज्र-अग्र-कठिन-उरसम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवज्र (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक) + कठिन (प्रातिपदिक) + उरस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष-समास; ‘वज्राग्रवत् कठिनम् उरः यस्य’ इति अर्थे विशेषणम् (describing the person, i.e., Kālayavana)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: To later remove the newly enthroned Kālayavana whose militarized ambition threatens Mathurā and the Yādava clan.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Security of the Yādavas and restraint of adharmic expansionism.

Concept: Power transfers (rājya-abhiṣeka) shape the moral fate of peoples; a ruler’s hardness of heart can foreshadow oppressive reign.

Vedantic Theme: Dharma

Application: In leadership transitions, prioritize character and restraint over mere strength; cultivate accountability before authority is conferred.

Vishishtadvaita: Kingly authority is a delegated function within the Lord’s cosmic order; when severed from dharma, it becomes a cause of collective suffering.

Key Kings: Kālayavana

Vishnu Form: Krishna

P
Parāśara
M
Maitreya
K
Kālayavana
Y
Yavaneśvara (King of the Yavanas)
Y
Yavanas

FAQs

This verse presents a formal transfer of sovereignty—Kālayavana’s rule is established through consecration, marking dynastic continuity and political order within the Purāṇic genealogy.

Parāśara depicts the Yavana king as first securing the kingdom through anointing a successor, then withdrawing to the forest—linking royal duty with the ideal of disciplined renunciation after fulfilling worldly responsibility.

Even in a seemingly historical succession note, the Vishnu Purana’s dynastic record functions as a map of dharma and order ultimately upheld by Vishnu, the supreme regulator of time, kingship, and legitimate rule.