Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Kālayavana’s Rise, Dvārakā’s Founding, and Muchukunda’s Awakening (Śaraṇāgati & Brahman-Stuti)

त्वन्मायामूढमनसो जन्ममृत्युजरादिकम् अवाप्य तापान् पश्यन्ति प्रेतराजाननं नराः

tvanmāyāmūḍhamanaso janmamṛtyujarādikam avāpya tāpān paśyanti pretarājānanaṃ narāḥ

O Lord, men whose minds are deluded by Your māyā fall into the torments of birth, death, old age, and the like; and after enduring those burning pains, they behold the dreadful face of Yama, the king of the departed.

त्वत्of you/your
त्वत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
मायाillusion, māyā
माया:
Karta (Subject/कर्ता) (within compound sense)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
मूढdeluded
मूढ:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूढ (कृदन्त; √मुह् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा/सम्बोधन-समर्थ (as adjectival stem), बहुवचनार्थे (agreeing with मनसः in genitive plural sense)
मनसःof (their) minds
मनसः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
जन्मbirth
जन्म:
Samasa-anga (compound member)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular) (as compound member)
मृत्युdeath
मृत्यु:
Samasa-anga (compound member)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (as compound member)
जराold age
जरा:
Samasa-anga (compound member)
TypeNoun
Rootजरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (as compound member)
आदिकम्and the like (etc.)
आदिकम्:
Karma (Object/कर्म) (as head of compound)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); -क (taddhita-like adjectival) sense: 'etc.'
अवाप्यhaving attained/obtained
अवाप्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु) + अव- (उपसर्ग) ; ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formअव्यय-कृदन्त (Gerund/Absolutive), क्त्वान्त (ल्यप्)
तापान्sufferings, torments
तापान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootताप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
पश्यन्तिthey see/experience
पश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
प्रेतराजking of the departed (Yama)
प्रेतराज:
Samasa-anga (compound member)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive determinative): 'king of the departed' (Yama) (as compound member)
आननम्face, mouth
आननम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआनन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
नराःmen, people
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Concept: Delusion by the Lord’s māyā binds beings to the cycle of birth, death, and suffering, leading to post-mortem reckoning.

Vedantic Theme: Maya

Application: Cultivate viveka and daily self-inquiry to weaken sense-identification and remember the Lord amid life’s changes.

Vishishtadvaita: Bondage is real for the jīva under māyā, yet release depends on turning to the supreme Lord who governs karma.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

V
Vishnu
M
Māyā
Y
Yama (Preta-rāja)

FAQs

Māyā is presented as Vishnu’s power that deludes the mind, causing beings to identify with transient conditions and thus remain bound to birth, death, and suffering.

He frames suffering as a consequence of deluded consciousness: when the mind is clouded by māyā, one undergoes the recurring pains of embodied existence and faces Yama’s judgmental realm.

Vishnu is implied as the supreme governor of cosmic order—māyā and karmic consequence operate under His sovereignty, and liberation lies in turning from delusion toward Him.