Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

वैष्णवीमायावितानम्, उग्रसेनाभिषेकः, सुधर्मासभा, सांदीपनिगमनम्, पाञ्चजन्य-प्राप्तिः, गुरुदक्षिणा

बहुप्रकारम् अत्यर्थं पश्चात्तापातुरो हरिः ताः समाश्वासयाम् आस स्वयम् अस्राविलेक्षणः

bahuprakāram atyarthaṃ paścāttāpāturo hariḥ tāḥ samāśvāsayām āsa svayam asrāvilekṣaṇaḥ

Hari, stricken with intense remorse in many ways, personally soothed them again and again—his own eyes streaming with tears.

बहुप्रकारम्in many ways
बहुप्रकारम्:
Kriya-vishesana (Manner)
TypeIndeclinable
Rootबहु (प्रातिपदिक) + प्रकार (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (बहुभिः प्रकारैः); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
अत्यर्थम्exceedingly
अत्यर्थम्:
Kriya-vishesana (Degree adverb)
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; तीव्रतावाचक (excessively/very much)
पश्चात्तापातुरःdistressed with remorse
पश्चात्तापातुरः:
Karta (Qualifying subject)
TypeAdjective
Rootपश्चात्ताप (प्रातिपदिक) + आतुर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पश्चात्तापेन आतुरः); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (हरिः)
हरिःHari (Krishna)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
ताःthem (those women)
ताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd), बहुवचन
समाश्वासयाम्he consoled
समाश्वासयाम्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्वस् (धातु) + सम्-आ- (उपसर्गौ) + णिच् (causative)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्; णिजन्त (causative)
आस(did/was)
आस:
Kriya (Auxiliary)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्; सहायकक्रिया (periphrastic perfect auxiliary)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-vishesana (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक (oneself)
अस्राविलेक्षणःwhose eyes were wet with tears
अस्राविलेक्षणः:
Karta (Qualifying subject)
TypeAdjective
Rootअस्र (प्रातिपदिक) + अवि (प्रातिपदिक: wet/soaked) + लेखण (प्रातिपदिक: eye/mark; here ‘eyes’)
Formबहुव्रीहि-समास (अस्रैः अविलेक्षणः यस्य सः); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (हरिः)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa demonstrates divine compassion by consoling the bereaved after the fall of Kaṃsa, guiding the transition from violence to dharmic peace.

Leela: Moksha-dana

Dharma Restored: Dayā (compassion) and śānti (pacification) as royal-divine duty

Concept: Hari’s greatness includes tender empathy—He consoles the grieving and shares their tears, showing divine nearness to suffering beings.

Vedantic Theme: Dharma

Application: In spiritual life, cultivate compassion as worship; console others in grief as service to Hari present in all.

Vishishtadvaita: Saulabhya and sauseelya: the Supreme becomes intimately approachable, sharing affective states while remaining Lord.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

H
Hari

FAQs

They highlight Vishnu’s compassionate sovereignty—though supreme and independent, he participates in līlā with empathetic, protective concern for beings.

Parāśara narrates Hari’s remorse and consolation as purposeful: the Lord’s actions uphold dharma while reassuring those affected, showing both transcendence and intimacy.

Vishnu is presented as the Supreme Reality (Hari) whose rulership includes mercy—his consoling presence reinforces Vaishnava devotion grounded in grace and protection.