Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

कुब्जानुग्रहः, धनुर्भङ्गः, कुवलयापीडवधः, मल्लयुद्धं, कंसवधः, स्तुतयः

ततो हाहाकृतं सर्वम् आसीत् तद् रङ्गमण्डलम् अवज्ञया हतं दृष्ट्वा कृष्णेन मथुरेश्वरम्

tato hāhākṛtaṃ sarvam āsīt tad raṅgamaṇḍalam avajñayā hataṃ dṛṣṭvā kṛṣṇena mathureśvaram

Then the whole arena-circle erupted in cries of alarm; for they saw the lord of Mathurā struck down by Kṛṣṇa as though in utter disregard, and at once the spectacle turned to tumult.

tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
hāhā-kṛtamfilled with cries of ‘hāhā’
hāhā-kṛtam:
Kriyāviśeṣaṇa/Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Roothāhā (अव्यय/उद्गार) + √kṛ (कृ धातु) + क्त
Formअव्ययीभाव समास (‘with cries of hāhā’), कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — agreeing with sarvam
sarvameverything; the whole (place)
sarvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular
āsītwas
āsīt:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — ‘was’
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — demonstrative agreeing with raṅgamaṇḍalam
raṅga-maṇḍalamthe arena enclosure
raṅga-maṇḍalam:
Karta (Subject/कर्ता; apposition to sarvam)
TypeNoun
Rootraṅga (प्रातिपदिक) + maṇḍala (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (षष्ठी/संबन्ध: ‘arena-circle’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular
avajñayāwith contempt, disdainfully
avajñayā:
Hetu/Instrument (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootavajñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — Instrumental singular (manner/cause)
hatamkilled/struck down
hatam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√han (हन् धातु) + क्त
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — object of dṛṣṭvā
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वा), ‘having seen’
kṛṣṇenaby Kṛṣṇa
kṛṣṇena:
Karana (Agent in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — Instrumental singular
mathurā-īśvaramthe lord of Mathurā (Kaṃsa)
mathurā-īśvaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmathurā (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (षष्ठी: ‘lord of Mathurā’), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa descends to end Kaṃsa’s oppressive reign and reestablish righteous order in Mathurā.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Public overthrow of adharma-backed kingship and release of the oppressed

Vishnu Form: Krishna

K
Krishna
K
Kamsa (Mathureśvara)
M
Mathura
R
Ranga-mandala (arena)

FAQs

It marks the instant reversal of power—when adharma embodied by Kamsa collapses and the public witnesses the decisive sovereignty of Krishna.

Parāśara’s wording suggests that for the Supreme, the tyrant’s worldly authority is weightless—Krishna overturns it as effortlessly as dismissing a mere pretense of power.

Krishna’s act functions as avatāra-dharma: the Supreme Reality enters history to end oppression and re-establish cosmic order, revealing that kingship is subordinate to the divine will.