Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

कुब्जानुग्रहः, धनुर्भङ्गः, कुवलयापीडवधः, मल्लयुद्धं, कंसवधः, स्तुतयः

एवम् आज्ञापयानं तु प्रहस्य मधुसूदनः उत्प्लुत्यारुह्य तं मञ्चं कंसं जग्राह वेगतः

evam ājñāpayānaṃ tu prahasya madhusūdanaḥ utplutyāruhya taṃ mañcaṃ kaṃsaṃ jagrāha vegataḥ

As Kaṃsa issued his commands, Madhusūdana—Śrī Kṛṣṇa, smiling in calm mastery—leapt up, mounted the dais, and swiftly seized Kaṃsa.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): ‘एवं/thus’
आज्ञापयानम्(him) who was ordering
आज्ञापयानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआज्ञापयत् (धातु √आज्ञा/आज्ञापय्, causative) (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘आज्ञापयन्’ = commanding/ordering
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle): विरोध/अन्वयार्थे ‘but/indeed’
प्रहस्यhaving laughed
प्रहस्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्रहस् (धातु √हस्) (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव: ‘प्रहस्य’ = having laughed
मधुसूदनःMadhusūdana (Krishna)
मधुसूदनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमधु + सूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘मधुं सूदयति’/‘slayer of Madhu’
उत्प्लुत्यhaving leapt up
उत्प्लुत्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootउत् + प्लु (धातु √प्लु) (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव: ‘उत्प्लुत्य’ = having leapt up
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ + रुह् (धातु √रुह्) (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव: ‘आरुह्य’ = having mounted/climbed
तम्that (him/it)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
मञ्चम्platform/throne-seat
मञ्चम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमञ्च (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
कंसम्Kaṃsa
कंसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
जग्राहseized
जग्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु √ग्रह्)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
वेगतःswiftly
वेगतः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘वेगतः’ = swiftly/with speed

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: To remove Kaṃsa and other adharma-bearing forces, protecting the Yādavas and restoring righteous rule in Mathurā.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Removal of tyrannical kingship and protection of the Lord’s devotees.

Vishnu Form: Krishna

M
Madhusūdana (Krishna)
K
Kaṃsa

FAQs

It marks the turning point where divine authority directly overthrows adharma, restoring rightful order and fulfilling the purpose of the avatāra.

Parāśara narrates it as a swift, inevitable act of the Lord—Krishna’s calm smile and sudden movement emphasize controlled sovereignty rather than mere human combat.

Krishna, identified by the epithet Madhusūdana, acts as the Supreme Protector whose līlā subdues tyranny and re-establishes dharma, aligning history with cosmic order.