कुब्जानुग्रहः, धनुर्भङ्गः, कुवलयापीडवधः, मल्लयुद्धं, कंसवधः, स्तुतयः
कंसो ऽपि कोपरक्ताक्षः प्राहोच्चैर् व्यापृतान् नरान् गोपाव् एतौ समाजौघान् निष्क्राम्येतां बलाद् इतः
kaṃso 'pi koparaktākṣaḥ prāhoccair vyāpṛtān narān gopāv etau samājaughān niṣkrāmyetāṃ balād itaḥ
Kamsa too—his eyes reddened with rage—shouted aloud to his attendants who stood ready for action: “Drive these two cowherd boys out from this gathered assembly at once, by force, from here!”
Sage Parāśara (narrating to Maitreya); within the narrative, the quoted command is spoken by Kaṁsa
Avatara: Krishna
Purpose: Kṛṣṇa appears to confront Kaṃsa’s tyranny and protect the Yādavas and cowherds from persecution.
Leela: Yuddha
Dharma Restored: Restraint of unrighteous royal violence and safeguarding of devotees in public assembly
Vishnu Form: Krishna
It marks Kaṁsa’s open escalation from suspicion to public aggression, revealing the clash between tyrannical adharma and the inevitable triumph of Krishna’s divine order.
Parāśara highlights Kaṁsa’s anger and fear through vivid description (reddened eyes, loud command), contrasting transient royal power with the steady presence of the Lord’s avatāra.
Even when treated as a mere “cowherd boy,” Krishna embodies the Supreme Reality whose will governs outcomes; Kaṁsa’s command becomes a step toward the restoration of dharma rather than a true threat.