कुब्जानुग्रहः, धनुर्भङ्गः, कुवलयापीडवधः, मल्लयुद्धं, कंसवधः, स्तुतयः
सुगन्धम् एतद् राजार्हं रुचिरं रुचिरानने आवयोर् गात्रसदृशं दीयताम् अनुलेपनम्
sugandham etad rājārhaṃ ruciraṃ rucirānane āvayor gātrasadṛśaṃ dīyatām anulepanam
O lovely-faced one, grant us this fragrant and splendid unguent, fit for a king; it accords with the beauty of our bodies and is worthy to be worn upon our limbs.
A royal/elite speaker addressing a beautiful-faced woman (contextual speaker within the dynasty narrative related by Sage Parāśara)
Speaker: Parasara
Topic: Krishna’s acts and encounters in Mathurā leading toward the overthrow of Kaṃsa.
Teaching: Historical
Quality: narrative and devotional
Avatara: Krishna
Purpose: Krishna moves among the Yadavas to delight devotees and subtly uphold dharma through his līlā in Mathurā.
Leela: Bala
Dharma Restored: Social auspiciousness and devotional reciprocity through gracious exchange.
Vishnu Form: Krishna
Bhakti Type: Madhurya
This verse uses “rājārha” to mark an object as appropriate to kingship and high status, reflecting how dynasty sections portray courtly norms and the visible signs of sovereignty.
Through embedded speeches like this, Parāśara’s narration to Maitreya depicts the lived culture of royal households—luxury, etiquette, and desire—within the broader moral and historical arc of lineages.
Even when the verse is courtly rather than explicitly devotional, the Vishnu Purana’s dynasty history ultimately situates kingship and prosperity under Vishnu’s supreme governance of order (dharma) and time.