Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

कुब्जानुग्रहः, धनुर्भङ्गः, कुवलयापीडवधः, मल्लयुद्धं, कंसवधः, स्तुतयः

किं न पश्यसि कुन्देन्दुमृणालधवलाननम् बलभद्रम् इमं नीलपरिधानम् उपागतम्

kiṃ na paśyasi kundendumṛṇāladhavalānanam balabhadram imaṃ nīlaparidhānam upāgatam

Why do you not see him—this Balabhadra who has come here—his face pale and radiant like jasmine, the moon, and the white lotus-stalk, now arrived in blue garments?

किम्why? what?
किम्:
Kriya-viseshana (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular; प्रश्नार्थक
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
पश्यसिdo you see
पश्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Present 2nd sg.
कुन्द-इन्दु-मृणाल-धवल-अननम्whose face is white like jasmine, moon, and lotus-fibre
कुन्द-इन्दु-मृणाल-धवल-अननम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुन्द (प्रातिपदिक) + इन्दु (प्रातिपदिक) + मृणाल (प्रातिपदिक) + धवल (प्रातिपदिक) + अनन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular; बहुव्रीहि: कुन्द-इन्दु-मृणालवत् धवलम् अननं यस्य सः
बलभद्रम्Balabhadra (Balarāma)
बलभद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबलभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular
इमम्this
इमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular (pronoun)
नील-परिधानम्wearing blue garments
नील-परिधानम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनील (प्रातिपदिक) + परिधान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular; तत्पुरुष: नीलं परिधानं यस्य सः
उपागतम्arrived; come near
उपागतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप-आ-गम् (धातु; क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular; कृदन्त: उपागत (√गम् क्त) ‘come/arrived’

Likely a cowherd woman (gopī) addressing another in narration relayed by Sage Parāśara to Maitreya (exact sub-speaker varies by recension).

Bhakti Type: Sakhya

B
Balabhadra (Balarama)

FAQs

The verse uses luminous similes (jasmine, moon, lotus-fibre) to mark Balabhadra as an auspicious, divine presence whose arrival should be immediately recognized as worthy of darśana.

Parāśara typically recounts devotional and narrative moments to Maitreya so that physical description becomes a theological cue—inviting the listener to perceive divinity operating within human-like events.

Within Book 5’s Krishna-centered narration, Vishnu’s sovereignty is expressed through his incarnational circle—Krishna and Balabhadra—whose presence restores order and grants devotees the saving grace of direct vision (darśana).