Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

कुब्जानुग्रहः, धनुर्भङ्गः, कुवलयापीडवधः, मल्लयुद्धं, कंसवधः, स्तुतयः

अरिष्टो धेनुकः केशी लीलयैव महात्मना निहता येन दुर्वृत्ता दृश्यतां सो ऽयम् अच्युतः

ariṣṭo dhenukaḥ keśī līlayaiva mahātmanā nihatā yena durvṛttā dṛśyatāṃ so 'yam acyutaḥ

Ariṣṭa, Dhenuka, and Keśī—those wicked foes—were slain by that great-souled One as if in mere play. Behold: this is Acyuta.

अरिष्टःAriṣṭa
अरिष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअरिष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धेनुकःDhenuka
धेनुकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधेनुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
केशीKeśī
केशी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकेशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लीलयाplayfully; by mere sport
लीलया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करणार्थे
एवindeed/just
एव:
Emphasis (Avadharana/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण/कर्तृ-विशेषणार्थे
निहताःwere killed
निहताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + हन् (धातु) → निहत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि-भावः (were slain)
येनby whom
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
दुर्वृत्ताःwicked (ones)
दुर्वृत्ताः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + वृत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय-समासः (दुष्टं वृत्तं येषाम्)
दृश्यताम्let (him) be seen
दृश्यताम्:
Kriya (Injunctive/आज्ञा)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्; भावे प्रयोगः (let him be seen)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयम्this (very one)
अयम्:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समानाधिकरण
अच्युतःAcyuta (the infallible one)
अच्युतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narratorial voice within the Parasara–Maitreya frame (Vishnu Purana’s Krishna narrative)

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: To eliminate repeated asuric assaults on Vraja and secure the devotees’ safety, displaying effortless divine mastery.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Removal of violent oppression and restoration of pastoral peace in Vraja

Concept: Recognizing Acyuta in His deeds turns historical narration into darśana—faith stabilizes when the Lord is known as unfailing protector.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Contemplate the Lord’s names (e.g., Acyuta) and past protections to cultivate steadiness and courage in spiritual practice.

Vishishtadvaita: Acyuta’s unfailing nature grounds the devotee’s dependence (śeṣatva) on the Lord who never abandons His own.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Shanta

K
Krishna
V
Vishnu
A
Ariṣṭa
D
Dhenuka
K
Keśī

FAQs

It presents Krishna’s protection of Vraja and the re-establishment of dharma, showing that hostile forces are removed effortlessly by the Lord as divine līlā.

By calling the killings “līlā,” it emphasizes sovereignty without strain—Krishna acts as the Supreme Reality whose will alone is sufficient.

Acyuta signals Vishnu/Krishna as the unfailing, unchanging Lord—supreme, dependable refuge—aligning the narrative feats with enduring metaphysical supremacy.