Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

कुब्जानुग्रहः, धनुर्भङ्गः, कुवलयापीडवधः, मल्लयुद्धं, कंसवधः, स्तुतयः

सो ऽयं यः कालियं नागं ननर्तारुह्य बालकः धृतो गोवर्धनो येन सप्तरात्रं महागिरिः

so 'yaṃ yaḥ kāliyaṃ nāgaṃ nanartāruhya bālakaḥ dhṛto govardhano yena saptarātraṃ mahāgiriḥ

He is the very One who, though only a boy, climbed upon Kāliya the serpent-king and danced; and who held aloft mighty Govardhana for seven nights—this is that same Hari.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयम्this (very one)
अयम्:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समानाधिकरण
यःwho
यः:
Karta (Relative subject/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
कालियम्Kāliya
कालियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकालिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नागम्the serpent
नागम्:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समानाधिकरण (कालियस्य)
ननर्तdanced
ननर्त:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
आरुह्यhaving climbed upon
आरुह्य:
Purvakala-kriya (Gerund/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + रुह् (धातु) → आरुह्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having mounted)
बालकःthe boy
बालकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धृतःwas held up
धृतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु) → धृत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भावः (was held/lifted)
गोवर्धनःGovardhana (mountain)
गोवर्धनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगोवर्धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
येनby whom
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सप्तरात्रम्for seven nights
सप्तरात्रम्:
Kala-adhvana (Duration/कालावधि)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक) + रात्रि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समासः (सप्त रात्रयः) कालावधि-अर्थे
महागिरिःthe great mountain
महागिरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + गिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः (महान् गिरिः)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Avatara: Krishna

Purpose: To subdue poisonous, chaotic forces and to shelter devotees, demonstrating Bhagavān’s sovereignty through playful deeds.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Protection of Vraja and reorientation of worship toward Bhagavān over prideful deities

Concept: The Lord’s childlike form can perform cosmic protection, showing that omnipotence is compatible with intimacy in devotion.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Seek refuge (śaraṇāgati) in Bhagavān during ‘storms’—external crises or inner poisons—through prayer and remembrance.

Vishishtadvaita: Bhagavān is both accessible (saulabhya) as bāla-Kṛṣṇa and supreme controller (aiśvarya) who shelters all beings.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Vatsalya

Jagat Karana: Yes

K
Krishna
V
Vishnu
K
Kaliya
G
Govardhana

FAQs

This verse recalls Krishna’s subduing of Kāliya as a sign that the Lord restores dharma by conquering poisonous, disruptive forces while remaining the compassionate protector of beings.

By listing unmistakable deeds—dancing on Kāliya and holding Govardhana for seven nights—Parāśara identifies the child Krishna as the same Supreme Vishnu whose power governs all nature.

Govardhana-dhāraṇa depicts Vishnu’s supreme sovereignty: the cosmos and its laws are upheld by Him, and He personally shelters devotees, a key Vaishnava teaching emphasized in the Purana.