Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

कुब्जानुग्रहः, धनुर्भङ्गः, कुवलयापीडवधः, मल्लयुद्धं, कंसवधः, स्तुतयः

भक्तिच्छेदानुलिप्ताङ्गौ नीलपीताम्बरौ च तौ धनुःशालां ततो यातौ चित्रमाल्योपशोभितौ

bhakticchedānuliptāṅgau nīlapītāmbarau ca tau dhanuḥśālāṃ tato yātau citramālyopaśobhitau

Smeared upon their limbs with the marks of devotion, and clad in blue and yellow garments, the two then proceeded to the bow-hall, adorned with variegated garlands.

भक्तिच्छेदानुलिप्ताङ्गौwhose bodies were smeared with pieces of devotion (marks)
भक्तिच्छेदानुलिप्ताङ्गौ:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + छेद (प्रातिपदिक) + अनु-लिप् (धातु; √लिप् ‘to smear’) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), द्विवचन; बहुव्रीहि-समास (‘ययोः अङ्गौ भक्तिच्छेदेन अनुलिप्ते’), विशेषण
नीलपीताम्बरौwearing blue and yellow garments
नीलपीताम्बरौ:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनील (प्रातिपदिक) + पीत (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), द्विवचन; बहुव्रीहि (‘ययोः अम्बरे नीलपीते’), विशेषण
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
तौthose two
तौ:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), द्विवचन; सर्वनाम
धनुःशालाम्the bow-hall
धनुःशालाम्:
कर्म/गन्तव्य (Goal as object)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक) + शाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘धनुषः शाला’ = bow-hall)
ततःthen/from there
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) स्थान/क्रम (‘thereupon/from there’)
यातौwent
यातौ:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु; √या ‘to go’)
Formक्त (भूतकृदन्त/Past participle used finitely), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), द्विवचन; ‘gone/went’
चित्रमाल्योपशोभितौadorned with variegated garlands
चित्रमाल्योपशोभितौ:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक) + माल्य (प्रातिपदिक) + उप-शोभ् (धातु; √शोभ् ‘to shine/adorn’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), द्विवचन; बहुव्रीहि (‘यौ चित्रमाल्येन उपशोभितौ’), विशेषण

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Krishna and Balarama’s movement within Mathura leading to the bow-hall incident

Teaching: Historical

Quality: descriptive

Avatara: Krishna

Purpose: To proceed toward the decisive confrontation in Mathura, displaying auspicious marks and splendor that signal divine protection before subduing adharma.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Assurance of divine guardianship and the triumph of dharma over coercive power

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Dasya

T
Two unidentified figures (tau)
B
Bow-hall (dhanuḥśālā)

FAQs

In this verse it signals entry into a royal/warrior space where sovereignty and the protection of dharma are expressed through weapons—especially the bow, emblematic of kṣatriya authority.

Parāśara describes the characters as physically bearing devotional marks and anointments, implying that devotion is not merely inward but publicly embodied—even within courtly and martial settings.

Blue and yellow are classic puranic colors of auspicious sovereignty and are strongly evocative of Viṣṇu’s iconography, subtly aligning royal action and order with the Supreme Lord’s sustaining power.