Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अक्रूर-सत्कारः, मथुरायात्रा-विरहः, यमुनातटे दिव्यदर्शनम्, चतुर्व्यूह-नमस्कारः

अहं रामश् च मथुरां श्वो यास्यावः समं त्वया गोपवृद्धाश् च यास्यन्ति ह्य् आदायोपायनं बहु

ahaṃ rāmaś ca mathurāṃ śvo yāsyāvaḥ samaṃ tvayā gopavṛddhāś ca yāsyanti hy ādāyopāyanaṃ bahu

Tomorrow, Balarāma and I shall set out for Mathurā together with you; and the elder cowherds, too, will go—bearing many gifts and offerings.

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
रामःRāma (Balarāma)
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
मथुराम्Mathurā
मथुराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमथुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
श्वःtomorrow
श्वः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootश्वः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: tomorrow)
यास्यावःwe two will go
यास्यावः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलकारः—लृट् (Simple Future), पुरुषः—उत्तम (1st), वचनम्—द्विवचन; धातुः—या; अर्थः—'गमिष्यावः'
समम्together
समम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः (adverbial use: together/equally)
त्वयाwith you
त्वया:
Saha (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; सहार्थे (with you)
गोपवृद्धाःthe elder cowherds
गोपवृद्धाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगोप + वृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—गोपानां वृद्धाः (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
यास्यन्तिwill go
यास्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलकारः—लृट् (Simple Future), पुरुषः—प्रथम (3rd), वचनम्—बहुवचन; धातुः—या
हिindeed
हि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/for)
आदायhaving taken
आदाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + दा (धातु)
Formकृदन्तः—क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), अर्थः—'गृहीत्वा' (having taken)
उपायनम्gift, offering
उपायनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपायन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
बहुmuch, many
बहु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'उपायनम्' इति विशेषणम्

Sri Krishna (reported by Sage Parāśara in narration to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: To proceed to Mathurā and end Kaṃsa’s reign, safeguarding Vraja and restoring dharma in the Yādava realm.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Security of Vraja and the re-ordering of society under righteous governance.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Dasya

K
Krishna
B
Balarama (Rama)
M
Mathura
E
Elder cowherds

FAQs

It marks the turning point from Vrindavan līlā to the public restoration of dharma, where Krishna’s divine sovereignty begins to directly confront Kamsa’s tyranny.

By showing Krishna following customary conduct—journeying with companions and accepting social norms of offerings—the text frames the Supreme’s līlā as operating within worldly order while steering destiny.

Krishna appears as the Supreme Reality who, while acting like a human among cowherds, orchestrates the larger cosmic purpose of protecting dharma and re-establishing righteous rule.