Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

अक्रूर-सत्कारः, मथुरायात्रा-विरहः, यमुनातटे दिव्यदर्शनम्, चतुर्व्यूह-नमस्कारः

फणासहस्रमालाढ्यं बलभद्रं ददर्श सः कुन्दामलाङ्गम् उन्निद्रपद्मपत्रारुणेक्षणम्

phaṇāsahasramālāḍhyaṃ balabhadraṃ dadarśa saḥ kundāmalāṅgam unnidrapadmapatrāruṇekṣaṇam

He beheld Balabhadra, adorned with a garland of a thousand serpent-hoods—his body spotless and radiant like jasmine, and his eyes tinged red like the petals of a fully blossomed lotus.

फणासहस्रमालाढ्यम्adorned with a garland of a thousand serpent-hoods
फणासहस्रमालाढ्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootफणा (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक) + माला (प्रातिपदिक) + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (determinative: 'adorned with a garland of a thousand hoods'), पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier) बलभद्रम्
बलभद्रम्Balabhadra (Balarāma)
बलभद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबलभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्द, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
कुन्दामलाङ्गम्with spotless limbs like jasmine
कुन्दामलाङ्गम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुन्द (प्रातिपदिक) + अमल (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (descriptive: 'limbs pure/white like jasmine'), पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण बलभद्रम्
उन्निद्रपद्मपत्रारुणेक्षणम्having eyes reddish like petals of a fully-blown lotus
उन्निद्रपद्मपत्रारुणेक्षणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउन्निद्र (प्रातिपदिक) + पद्म (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक) + अरुण (प्रातिपदिक) + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रधान समास (descriptive determinative: 'eyes reddish like petals of fully-blown lotus'), पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण बलभद्रम्

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Avatara: Krishna

Purpose: Through Akrūra’s vision, the Lord discloses His divine associates and powers, revealing Balarāma as the manifest might sustaining the world-order.

Leela: Moksha-dana

Dharma Restored: Revelation of divine sovereignty and the śeṣa/saṅkarṣaṇa principle that upholds cosmic stability.

Concept: The Lord’s supreme reality is approachable through darśana granted to the purified mind, where His powers (śakti) and attendants become visible.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Cultivate inner purity and steady attention; treat sacred places and daily practice as occasions for deeper remembrance rather than mere routine.

Vishishtadvaita: Balarāma’s splendor as ‘sovereign power made visible’ aligns with the doctrine of the Lord’s inseparable śaktis and the vyūha principle (Saṅkarṣaṇa) within a personal Brahman.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Shanta

Vyuha Form: Sankarshana

Antaryamin: Yes

Jagat Karana: Yes

B
Balabhadra (Balarama)
A
Ananta/Shesha (implied by serpent-hoods)

FAQs

It signals Balabhadra’s association with Ananta/Śeṣa, the cosmic serpent who upholds the order of the universe, emphasizing divine sovereignty expressed through avatāra form.

Through vivid marks (purity, lotus-like eyes, serpent symbolism), Parāśara frames recognition not as ordinary seeing but as perceiving the divine presence and its cosmic role within history.

Balabhadra is presented as a manifest power of the Supreme (Vishnu), bearing cosmic symbolism (Śeṣa) while acting within the human narrative—linking transcendence with worldly līlā.