Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

केशीवधः तथा ‘केशव’ नामप्रसिद्धिः

तत्रानेकप्रकाराणि युद्धानि पृथिवीक्षिताम् द्रष्टव्यानि मया युष्मत्प्रणीतानि जनार्दन

tatrānekaprakārāṇi yuddhāni pṛthivīkṣitām draṣṭavyāni mayā yuṣmatpraṇītāni janārdana

There, O Janārdana, I am to behold wars of many kinds among the kings of the earth—conflicts set in motion by You, and governed by Your ordinance.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण (locative adverb)
अनेकप्रकाराणिof many kinds
अनेकप्रकाराणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेक + प्रकार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन (plural); विशेषण
युद्धानिbattles
युद्धानि:
Karma (Object of seeing/कर्म)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन (plural)
पृथिवीक्षिताम्of the kings
पृथिवीक्षिताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपृथिवी + क्षित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन (plural); षष्ठी-तत्पुरुष (pṛthivyāḥ kṣitaḥ = king)
द्रष्टव्यानिto be seen; should be seen
द्रष्टव्यानि:
Kriya (Predicative necessity/विधेय)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) → द्रष्टव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन (plural)
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/instrumental), एकवचन (singular); सर्वनाम
युष्मत्प्रणीतानिbrought about/led by you
युष्मत्प्रणीतानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुष्मद् + प्र + नी (धातु) → प्रणीत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन (plural); षष्ठी-तत्पुरुष (yuṣmatā praṇītāni)
जनार्दनO Janārdana
जनार्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन (singular)

A devotee/agent addressing Lord Vishnu (Janardana) within the dynastic narrative (as relayed by Sage Parashara to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: He descends to regulate the course of events among earthly kings, orchestrating conflicts that culminate in the reduction of adharmic power.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Rebalancing of kṣatriya power and restoration of righteous order under divine ordinance

Concept: Even political upheavals and wars among rulers unfold within the Lord’s niyati (ordinance), revealing divine governance behind history.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate discernment and steadiness: act ethically in worldly duties while recognizing a higher providential order.

Vishishtadvaita: Antaryāmin governance: the Lord remains the inner ruler directing worldly processes without negating individual agency.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

Antaryamin: Yes

V
Vishnu (Janardana)
K
Kings (earthly rulers)

FAQs

This verse frames royal wars not as random violence but as events operating under Janārdana’s governance, fitting into a wider moral and cosmic order.

Through dynastic narration, Parāśara presents political rise, fall, and conflict as occurring within Vishnu’s ordinance—human action remains visible, but ultimate regulation belongs to the Supreme.

Vishnu is depicted as the sovereign regulator of worldly power and conflict, reinforcing a Vaishnava view of the Supreme Reality directing history toward the restoration of dharma.