नारदेन कंसबोधनम्, कंसस्योपायचिन्ता, अक्रूरप्रेषणम् (मथुरागमनप्रस्तावः)
धनुर्महमहायागव्याजेनानीय तौ व्रजात् तथा तथा यतिष्यामि यास्येते संक्षयं यथा
dhanurmahamahāyāgavyājenānīya tau vrajāt tathā tathā yatiṣyāmi yāsyete saṃkṣayaṃ yathā
Under the pretext of a grand sacrifice, I will have the bow brought and draw those two away from Vraja; then, by such stratagems, I shall strive until they are brought to ruin.
Unspecified in the provided excerpt (likely a hostile king or antagonist speaking within the dynastic narrative recounted by Sage Parāśara to Maitreya)
Speaker: Parasara
Topic: How Kaṃsa contrived to bring Kṛṣṇa from Vraja to Mathurā
Teaching: Historical
Quality: revealing
Avatara: Krishna
Purpose: Kṛṣṇa descends to dismantle Kaṃsa’s adharma by drawing out his violence and ending it, thereby relieving the earth’s burden.
Leela: Loka-rakshana
Dharma Restored: Safeguarding the innocent community of Vraja and overturning tyrannical, deceit-based rule
Vishnu Form: Krishna
Here it functions as political-religious camouflage: the speaker invokes yajña to legitimize a coercive act, showing how sacred institutions can be weaponized when adharma dominates.
Such plots illustrate the moral texture of kingship—ambition and deceit create conflict, which the Purāṇa later resolves through the reassertion of dharma and providential order.
Even when Vishnu is not named in the verse, the narrative logic of the Vishnu Purana treats sovereignty and outcomes as ultimately governed by the Supreme—adharma-driven designs culminate in 'saṃkṣaya' (ruin) when they oppose cosmic order upheld by Vishnu.