Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

नारदेन कंसबोधनम्, कंसस्योपायचिन्ता, अक्रूरप्रेषणम् (मथुरागमनप्रस्तावः)

चाणूरो ऽत्र महावीर्यो मुष्टिकश् च महाबलः एताभ्यां मल्लयुद्धेन घातयिष्यामि दुर्मदौ

cāṇūro 'tra mahāvīryo muṣṭikaś ca mahābalaḥ etābhyāṃ mallayuddhena ghātayiṣyāmi durmadau

Here is Chāṇūra, a warrior of immense prowess, and Muṣṭika of tremendous strength. By these two, in the wrestlers’ contest, I shall have those two arrogant ones struck down.

चाणूरःCāṇūra (a wrestler)
चाणूरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचाणूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
महावीर्यःof great prowess
महावीर्यः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहावीर्य (प्रातिपदिक: महा + वीर्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying चाणूरः)
मुष्टिकःMuṣṭika (a wrestler)
मुष्टिकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुष्टिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
महाबलःvery strong
महाबलः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहाबल (प्रातिपदिक: महा + बल)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying मुष्टिकः)
एताभ्याम्by these two
एताभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन; सर्वनाम
मल्लयुद्धेनby wrestling combat
मल्लयुद्धेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमल्लयुद्ध (प्रातिपदिक: मल्ल + युद्ध)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
घातयिष्यामिI will have (them) killed / I will cause to be slain
घातयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootघातय् (धातु; √हन् causative)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; णिच् (causative) प्रयोग
दुर्मदौthe two arrogant ones
दुर्मदौ:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदुर्मद (प्रातिपदिक: दुर् + मद)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन; विशेषण (implied objects: तौ/उभौ)

Kaṁsa (speaking to his attendants/court, plotting against Krishna and Balarama)

Speaker: Parasara

Topic: Kṛṣṇa’s movements from Vraja to Mathurā and Kaṃsa’s schemes to kill him

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa has descended to remove the oppressive burden of adharma embodied by Kaṃsa and his asuric allies, protecting the world and devotees.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Protection of the righteous and the re-establishment of just kingship in Mathurā

Vishnu Form: Krishna

K
Kaṁsa
C
Chāṇūra
M
Muṣṭika
K
Krishna
B
Balarāma

FAQs

It is Kaṁsa’s chosen instrument to eliminate Krishna and Balarama publicly, yet it becomes the stage where divine sovereignty overturns tyrannical power.

Kaṁsa speaks with confidence, naming his champions and assuming control over outcomes—highlighting the contrast between human arrogance and the inevitable triumph of Vishnu’s will.

Though Kaṁsa treats Krishna as merely a mortal opponent, the narrative implies Krishna’s identity as Hari/Vishnu, the Supreme who subdues adharma through seemingly ordinary events.