Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

नारदेन कंसबोधनम्, कंसस्योपायचिन्ता, अक्रूरप्रेषणम् (मथुरागमनप्रस्तावः)

भो भो दानपते वाक्यं क्रियतां प्रीतये मम इतः स्यन्दनम् आरुह्य गम्यतां नन्दगोकुलम्

bho bho dānapate vākyaṃ kriyatāṃ prītaye mama itaḥ syandanam āruhya gamyatāṃ nandagokulam

“Ho there, ho there, O lord of generosity—do as I say to please me: mount the chariot from here at once and go to Nanda’s Gokula.”

भोO!
भो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बोधन-निपात vocative particle)
भोO!
भो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बोधन-निपात vocative particle)
दानपतेO lord of gifts (generous one)
दानपते:
Sambodhana (Addressee/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदानपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दानस्य पतिः)
वाक्यम्the instruction/words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
क्रियताम्let it be done
क्रियताम्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive: “let it be done”)
प्रीतयेfor the pleasure
प्रीतये:
Sampradana/Prayojana (For the sake of/सम्प्रदान-प्रयोजन)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
ममof me, my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
इतःfrom here
इतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootइतः (अव्यय)
Formअव्यय (अवधि/अपादानार्थ adverb “from here”)
स्यन्दनम्the chariot
स्यन्दनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्यन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ√रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त), पूर्वकाल (absolutive/gerund)
गम्यताम्let (him) go
गम्यताम्:
Kriya (Injunctive command/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive: “let (one) go”)
नन्दगोकुलम्Nanda’s Gokula
नन्दगोकुलम्:
Karma (Goal/object of going/कर्म)
TypeNoun
Rootनन्द (प्रातिपदिक) + गोकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नन्दस्य गोकुलम्)

A commanding figure addressing a ‘dānapati’ (generous lord); within Vishnu Purana Book 5 narrative this is situated in the Krishna-cycle where orders are issued to proceed to Nanda’s Gokula (speaker varies by recension/episode framing).

Avatara: Krishna

Purpose: Krishna’s movement from Gokula toward Mathurā is set in motion to fulfill the divine removal of Kaṃsa’s oppression.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Safeguarding the cowherd community and initiating the end of unjust rule.

Vishnu Form: Hari

N
Nanda
G
Gokula

FAQs

This verse highlights Gokula (Nanda’s settlement) as a key locus where Krishna’s līlā unfolds, making it a central devotional landscape in Book 5.

Even simple travel-commands (“mount the chariot, go to Gokula”) function as narrative pivots, showing how events align toward the divine purpose behind Krishna’s presence among the cowherds.

In Book 5, Krishna’s earthly movements are read as Vishnu’s līlā—ordinary actions become instruments of cosmic order, drawing devotees toward bhakti-centered dharma.