Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

नारदेन कंसबोधनम्, कंसस्योपायचिन्ता, अक्रूरप्रेषणम् (मथुरागमनप्रस्तावः)

वसुदेवसुतौ तत्र विष्णोर् अंशसमुद्भवौ नाशाय किल संभूतौ मम दुष्टौ प्रवर्धतः

vasudevasutau tatra viṣṇor aṃśasamudbhavau nāśāya kila saṃbhūtau mama duṣṭau pravardhataḥ

“There, the two sons of Vasudeva—born as portions of Viṣṇu Himself—have, it seems, manifested for my destruction, even as my own wickedness continues to swell and grow.”

वसुदेवसुतौthe two sons of Vasudeva
वसुदेवसुतौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसुदेव (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वसुदेवस्य सुतौ)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक adverb “there”)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अंशसमुद्भवौborn from (his) portion
अंशसमुद्भवौ:
Karta-viseshana (Qualifier of subject/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअंश (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अंशस्य समुद्भवौ = arising from a portion)
नाशायfor destruction
नाशाय:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
किलindeed
किल:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formअव्यय (निपात: खलु/इव—emphatic/indeed)
संभूतौhave arisen, were born
संभूतौ:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्√भू (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
दुष्टौwicked (as I see them)
दुष्टौ:
Karta-viseshana (Qualifier of subject/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
प्रवर्धतःare growing
प्रवर्धतः:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√वृध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन

Kamsa (as reported within Parasara’s narration to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: Vishnu’s portions manifest as Balarama and Krishna to destroy Kaṃsa and curb escalating adharma.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Removal of oppressive rule and protection of dharma through divine intervention.

Concept: Even the wicked recognize the Lord’s avatāra as the decisive force that checks swelling adharma and restores order.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Treat moral degeneration as a call to turn toward the divine and align actions with dharma rather than intensify ego-driven harm.

Vishishtadvaita: Avatāra as the personal, purposive descent of the Supreme who governs history while remaining transcendent.

Vishnu Form: Narayana

V
Vishnu
V
Vasudeva
B
Balarama
K
Krishna
K
Kamsa

FAQs

It frames their appearance as a deliberate divine manifestation—Vishnu’s sovereign intervention to remove adharma and re-establish dharma.

This verse makes Kamsa’s growing evil the immediate narrative trigger: as adharma expands, Vishnu’s presence manifests to bring about its destruction.

Vishnu is shown as the supreme regulator of order, whose avatara arises not randomly but purposefully to protect the world and end oppressive rule.