Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

नारदेन कंसबोधनम्, कंसस्योपायचिन्ता, अक्रूरप्रेषणम् (मथुरागमनप्रस्तावः)

गजः कुवलायापीडो मत्समीपम् उपागतौ घातयिष्यति वा गोपौ वसुदेवसुताव् उभौ

gajaḥ kuvalāyāpīḍo matsamīpam upāgatau ghātayiṣyati vā gopau vasudevasutāv ubhau

The elephant Kuvalayāpīḍa—once the two cowherd youths, the sons of Vasudeva, come near me—will surely strike them down and kill them both.

गजःthe elephant
गजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कुवलायापीडःKuvalayāpīḍa (name of the elephant)
कुवलायापीडः:
Samanaadhikarana (Apposition/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootकुवलय-आपीड (प्रातिपदिक: कुवलय + आपीड)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; गजस्य नाम (proper name)
मत्समीपम्to my vicinity
मत्समीपम्:
Karman (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमत्-समীপ (प्रातिपदिक: अस्मद्-षष्ठी 'मत्' + समीप)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गन्तव्यस्थान (towards my vicinity)
उपागतौhave come near / have approached
उपागतौ:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-आ-गम् (धातु; √गम्)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; गजः कुवलायापीडः इत्यर्थे समन्वयः (both have come)
घातयिष्यतिhe will kill / cause to be slain
घातयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootघातय् (धातु; √हन् causative)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिच् (causative) प्रयोग
वाor / perhaps
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (disjunctive/alternative particle)
गोपौthe two cowherd boys
गोपौ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन
वसुदेवसुतौthe two sons of Vasudeva
वसुदेवसुतौ:
Visheshya (Apposition/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootवसुदेव-सुत (प्रातिपदिक: वसुदेव + सुत)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन; गोपौ इत्यस्य विशेषण/समनाधिकरण
उभौboth
उभौ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन; संख्यावाचक

Kamsa (as reported by Sage Parashara in narration to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Kaṃsa’s layered assassination plan—elephant at the gate, then wrestlers, then final attack

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa comes to end Kaṃsa’s violent oppression; even Kaṃsa’s staged obstacles like Kuvalayāpīḍa become occasions for the avatar’s protective victory.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Removal of unjust force and intimidation from public life; protection of the divine mission in Mathurā

Vishnu Form: Krishna

K
Kamsa
K
Kuvalayapida
V
Vasudeva
K
Krishna
B
Balarama

FAQs

Kuvalayāpīḍa represents Kamsa’s weaponized power—state violence turned into a ‘test’ for the divine youths—yet it becomes a stage where adharma is exposed and inevitably overturned by the Lord’s presence.

Parashara presents it as calculated hostility: Kamsa expects the elephant to kill the sons of Vasudeva upon their approach, highlighting the king’s fear-driven schemes against destiny and divine will.

Krishna, as Vishnu’s manifestation, is shown as the Supreme protector of dharma—human plots to destroy righteousness fail when confronted by the Lord’s sovereign presence and purpose.